![]() |
První české překlady příběhů Sherlocka Holmese |
Nejstarší zaznamenaný český překlad dobrodružství Sherlocka Holmese se objevil v časopise Svět zvířat. Od prosince 1902 do listopadu 1903 v něm vycházel, jak jinak, Pes z Baskervillu. Poněkud svérázný překlad šéfredaktora Karla Kukly (který se zvyklostem doby ovšem nevymykal) měl premiéru jen osm měsíců poté, co ve Strand Magazine vyšel závěrečný díl originálu. Holmese znali čtenáři ve světě už nějaký ten pátek, (díky obecné znalosti němčiny a německým vydáním i Češi), tuzemští nakladatelé se po Kuklově startovním výstřelu naštěstí rychle vzpamatovali.
Už před první světovou válkou si čeští čtenáři mohli vychutnat většinu z tehdy již existujících holmesiád. Především díky nakladatelství Jos.R. Vilímka, jehož sešitová i souborná vydání následovala originály se zdržením pouhých několika let.
Po válce se situace bohužel změnila a poslední holmesiády, které Doyle napsal a vydal ve dvacátých letech minulého století musely na svůj český debut čekat padesát let, až do prvního opravdu kompletního vydání v Mladé frontě.
Následující tabulka je řazena podle roku českého vydání, tak, jak k nim mohl hypotetický český čtenář přijít. Zdrojem tohoto přehledu byla práce Davida Součka, na jehož zakonzervovaném holmesovském webu naleznete více informací.
zkratka | originální titul | česky | původně | česky | nakladatel | překladatel |
HOUN | The Hound of the Baskervilles | Pes z Baskervillu. Kriminální román | 1902 | 1903 | Svět zvířat | Karel Kukla |
STUD | A Study in Scarlet | Pozdní pomsta. Detektivní román | 1887 | 1905 | JUDr. Edvard J. Baštýř a spol | Josef Bílý |
SIGN | The Sign of Four | Znamení čtyř | 1890 | 1905 | Pražské noviny | |
BOSC | The Boscombe Valley Mystery | Tajemství údolí boscombského | 1891 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
FIVE | The Five Orange Pips | Příhoda s pěti pomerančovými jadérky | 1891 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
IDEN | A Case of Identity | Případ podivuhodné záměny totožnosti | 1891 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
REDH | The Red-Headed League | Liga zrzavých | 1891 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
SCAN | A Scandal in Bohemia | Skandální příhoda | 1891 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
TWIS | The Man With the Twisted Lip | Muž se skřiveným rtem | 1891 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
BERY | The Adventure of the Beryl Coronet | Berylový diadém | 1892 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
BLUE | The Adventure of the Blue Carbuncle | Modrý korund | 1892 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
COPP | The Adventure of the Copper Beeches, | Zvláštní příhoda ve venkovském sídle | 1892 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
ENGR | The Adventure of the Engineer's Thumb | Inženýrův palec | 1892 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
NOBL | The Adventure of the Noble Bachelor | Ztracená stopa | 1892 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
SILV | Silver Blaze | Stříbrný paprsek | 1892 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
SPEC | The Adventure of the Speckled Band | Skvrnitý pás | 1892 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
CARD | The Adventure of the Cardboard Box | Lepenková krabice | 1893 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
CROO | The Crooked Man | Plukovníkův hřích | 1893 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
FINA | The Final Problem | Závěrečný problém | 1893 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
GLOR | The “Gloria Scott” | „Gloria Scott“ | 1893 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
GREE | The Greek Interpreter | Řecký tlumočník | 1893 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
MUSG | The Musgrave Ritual | Musgravský rituál | 1893 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
NAVA | The Naval Treaty | Námořní smlouva | 1893 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
REIG | The Reigate Puzzle | Reigatské panstvo | 1893 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
RESI | The Resident Patient | Domácí pacient | 1893 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
STOC | The Stock-broker’s Clerk | Bankéřův příručí | 1893 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
YELL | The Yellow Face | Žlutá tvář | 1893 | 1906 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
DANC | The Adventure of the Dancing Men | Tančící mužíci | 1903 | 1907 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
EMPT | The Adventure of the Empty House | Příhoda v prázdném domě | 1903 | 1907 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
NORW | The Adventure of the Norwood Builder | Stavitelovo dobrodružství | 1903 | 1907 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
SOLI | The Adventure of the Solitary Cyclist | Dobrodružství cyklistky | 1903 | 1907 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
ABBE | The Adventure of the Abbey Grange | Příhoda v Abbey Grange | 1904 | 1907 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
BLAC | The Adventure of Black Peter | Dobrodružství Černého Petra | 1904 | 1907 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
CHAS | The Adventure of Charles Augustus Milverton | Affera Karla Augusta Milvertona | 1904 | 1907 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
GOLD | The Adventure of the Golden Pince-Nez | Dobrodružství se zlatým skřipcem | 1904 | 1907 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
MISS | The Adventure of the Missing Three-Quarter | Pohřešovaný | 1904 | 1907 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
PRIO | The Adventure of the Priory School | Dobrodružství v soukromé škole | 1904 | 1907 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
SECO | The Adventure of the Second Stain | Druhá skvrna | 1904 | 1907 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
SIXN | The Adventure of the Six Napoleons | Příhoda se šesti Napoleony | 1904 | 1907 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
3STU | The Adventure of the Three Students | Dobrodružství tří studentů | 1904 | 1907 | Josef R. Vilímek | Josef Pachmayer |
WIST | The Adventure of Wisteria Lodge | Drama ve ville Wistaria Lodge | 1908 | 1909 | E.Beaufort | |
VALL | The Valley of Fear | Údolí bázně (Údolí děsu) | 1915 | 1922 | F.Slaboch | Karel Weinfurter |
LADY | The Disappearance of Lady Frances Carfax | Záhadné zmizení Lady Carfaxové | 1911 | 1923 | Tožička | Oskar Reindl |
BRUC | The Adventure of the Bruce-Partington Plans | Dobrodružství s Bruce-Parting plány | 1908 | 1926 | J.Hokr | Bohumil Dobrovolný |
REDC | The Adventure of the Red Circle | Dobrodružství „Rudého kruhu“ | 1911 | 1926 | J.Hokr | Bohumil Dobrovolný |
DYIN | The Adventure of the Dying Detective | Dobrodružství umírajícího detektiva | 1913 | 1926 | J.Hokr | Bohumil Dobrovolný |
DEVI | The Adventure of the Devil’s Foot | Dobrodružství „Ďáblova drápu“ | 1910 | 1927 | J.Hokr | |
LAST | His Last Bow | Poslední dobrodružství | 1917 | 1927 | J.Hokr | |
SHOS | Adventure of Shoscombe Old Place | Dobrodružství v Shoscombe Old Place | 1927 | 1965 | Svět v obrazech | J.Styblík |
MAZA | The Adventure of the Mazarin Stone | Mazarinův drahokam | 1921 | 1975 | Mladá fronta | Eva Kondrysová |
THOR | The Problem of Thor Bridge | Záhada na Thorském mostě | 1922 | 1975 | Mladá fronta | Eva Kondrysová |
CREE | The Adventure of the Creeping Man | Šplhající muž | 1923 | 1975 | Mladá fronta | Eva Kondrysová |
ILLU | The Adventure of the Illustrious Client | Vznešený klient | 1924 | 1975 | Mladá fronta | Eva Kondrysová |
SUSS | The Adventure of the Sussex Vampire | Upír v Sussexu | 1924 | 1975 | Mladá fronta | Eva Kondrysová |
3GAR | The Adventure of the Three Garridebs | Tři Garridebové | 1924 | 1975 | Mladá fronta | Eva Kondrysová |
BLAN | The Adventure of the Blanched Soldier | Voják bílý jako stěna | 1926 | 1975 | Mladá fronta | Eva Kondrysová |
LION | The Adventure of the Lion’s Mane | Lví hříva | 1926 | 1975 | Mladá fronta | Eva Kondrysová |
RETI | The Adventure of the Retired Colourman | Barvíř na penzi | 1926 | 1975 | Mladá fronta | Eva Kondrysová |
3GAB | The Adventurre of the Three Gables | Dům U tří štítů | 1926 | 1975 | Mladá fronta | Eva Kondrysová |
VEIL | The Adventure of the Veiled Lodger | Podnájemnice v závoji | 1927 | 1975 | Mladá fronta | Eva Kondrysová |
20. 6. 2010
Spřízněné přehledy
Původní bibliografie příběhů Sherlocka Holmese
Prameny:
Aleš Kolodrubec: Historie holmesovského Kánonu v Čechách