Bezejmenná stránka:
Cokoliv >
Monstra z her
 |
O původu druhů aneb Monstra z her
Pokémon Gold/Silver
|
Pokémon Gold /Silver
systém a rok vydání: GBC - 1999 (JP) 2000 (US) 2001 (EU)
Vydavatel: Nintendo
Druhá generace kapesních příšerek na druhou generaci gameboye přinesla nepatrná herní vylepšení,
přidala chovatelské možnosti a stovku nových druhů.
Jinak se toho příliš nezměnilo.
Mnoho pokémoních jmen jsou věšinou slovní hříčky, takže od původního záměru těchto
stránek – demaskovat mýtické a legendární tvory – tu utíkám. Ale přece jen se nějací najdou.
Většina odkazů v textu vede na Bestiář těchto stránek, obsahující
skutečná monstra a bohy, pokud jde o monstra jiného než mytologického
původu, pak ven, někam, kde je více informací. Poděkování patří také wiki
Bulbapedia, kde jsou původy
jmen příšerek zpracovány.
- Aipom
- Začínáme nejasně. Pravděpodobně půjde o z angličtiny přes japonštinu zpět
do angličtiny přešlou kombinaci slov Ape a Palm, čili Opice na palmě.
Vlastně s rukou (dlaní) na ocase, ale tu palmu jsem si nedokázal odpustit.
- Ampharos
- Ampere, coby jednotka elektrického proudu (pojmenovaná
po fyzikovi André-Mariovi Ampérovi) a pharos, respektive
faros, což je řecké slovo pro maják.
- Ariados
- Odkazuje na pavouky a tudíž i na nešťastnou Arachné
z řeckých mýtů, která vyzvala k soutěži ve tkaní samotnou Athénu. Jak už to bývá, prohrála,
oběsila se, ale bohyně ji proměnila v pavouka, čímž dala život příběhu a
jméno těm zajímavým osminohým potvůrkám, kterých se většina dvounohých inteligentních
potvůrek neinteligentně štítí a bojí. (I já.)
- Azumarill
- Ve jméně má barvu: azurovou, a také prostředí, marill je nepatrně
upravené marine, čili mořský.
- Bayleef
- Bay Leaf, čili Bobkový list.
- Bellossom
- Skrývá v sobě blossom, květ, a možná taky italské bella, krásná.
- Blissey
- vzala jméno od bliss, tedy blaženost.
- Celebi
- Je extrémně vzácný a i výklad jeho jména je nejistý. I když je možnost, že
– jde o travní monstrum – dostal jméno po celeru (celery), pravděpodobnější
bude úvaha, počítající se stažením celestial
being. Tedy
nebeské stvoření.
- Cleffa
- Jméno takříkajíc druhého řádu, neboť vychází z následující fáze (byť první generace),
clefairy. Stejně jako ona má ve jméně francouzské slovo clef, znamenající klíč, v tomto
případě houslový.
- Corsola
- Coral solar.
Stejně se jmenuje i v japonském originále, totiž kombinací slov korál
a sluneční.
- Crobat
- Cross bat, čili
křížový netopýr, to podle vzhledu (má čtyři křídla). V německé verzi
se mimochodem jmenuje Iksbat, což je totéž, francouzská Nostenfer se
mi líbí víc, protože naráží na Nosferatu, samotného hraběte Draculu.
- Croconaw
- Složeno z Crocodile (krokodýl) a gnaw,
(hryzat)
- Cyndaquil
- První polovina odkazuje na cinder, popel, respektive žhavé uhlíky, a druhá
na quill, osten; to v narážce na plameny, které mu občas vystřelí ze zad
jako dikobrazí ostny.
- Delibird
- Delivery Bird,
ptáček, doručující dárečky. Popis obvyklého útoku, kdy po hráči hodí balík,
který může obsahovat výbušniny, nebo naopak něco léčivého.
- Donphan
- Má ve jméně nejspíš dva slony: současného - elephant,
- a prehistorického - mastodon.
- Dunsparce
- Tady to není jednoduché, ale začátek Dun je nejspíš ze slova dunce.
Nepříliš chytrý. V originále vychází z japonského mýtického jedovatého hada tsuchinoka.
- Elekid
- Protože jde o nejnižší vývojové stádium elektrického
pokémona, pak kid, dítě, dává smysl.
- Entei
- Vypadá to na kombinaci japonských slov ve smyslu sálající žár. Víc nevím.
- Espeon
- ESP, plným názvem extra-sensory perception, je česky mimosmyslové vnímání,
čili parapsychologie. Všechna ta telepatie, telegnoze, teleportace a další telata.
Vzhled má nejspíš z japonské dvoocasé kočky, zvané nekomata.
- Feraligatr
- Hříčka se slovy Feral (divoký) a alli
gator, čili aligátor.
- Flaaffy
- Fluffy, načechraný, poukazuje na to, že jde o určitou formu ovce. Stejně
jako zdvojené aa, napovídající ovčí bečení.
- Forretress
- Směs slov forest a fortress, tedy les a pevnost, to
první poukazuje na biotop, druhé na vlastnost.
- Furret
- Lehce upravené Ferret, což je ono roztomilé zvířátko, česky známé
jako fretka. Tahle šelmička byla, mimochodem
vyšlechtěna z tchoře.
- Girafarig
- Připomíná žirafu a má na každém konci těla jednu hlavu, takže se není čemu divit,
že kobyla má malý bok, pardon, že girafarig je palindrom, slovo nebo
věta, stejná zepředu i zezadu.
- Gligar
- Glide (klouzat, klouzavý let) a Gargoyle.
To býval drak z francouzského Rouenu, ale díky své slávě se
gargouille stal středověce architektonicky všudypřítomným.
I u nás, i když pro takové monstrózní ozdoby máme vlastní slovo: chrliče.
- Granbull
- Vzešel z buldoka, jméno je také jasné: Grand,
Velký, a bull, Býk, stejně jako je tur ve jméně
známého psa.
- Heracross
- Původ i jméno vzal od Herkula, ovšem ne onoho antického hrdiny, ale od brouka
herkula antilského. Který se podle hrdiny nejspíš jmenuje.
- Hitmontop
- Hit jako úder, monster,
a top, nahoře. Nohama nahoře, což naznačuje styl boje.
Za vzor, na rozdíl od jeho starších soukmenovců hitmonleeho a hitmonchana neměl konkrétního
bojovníka, ale styl, tady capoeiru, bojové umění z Brazílie.
- Ho-Oh
- Je japonský fénix (hó-ó), původem ovšem z čínského ptáka tohoto typu Feng-chuanga.
- Hoothoot
- V jméně se skrývá citoslovce, které prozrazuje, že tento pták měl za vzor
sovu.
- Hoppip
- Hopsání lze ze jména poznat jak v angličtině, tak v češtině. Lístky na hlavě
tohoto travního pokémona vypadají jako pampeliškové a od nich se odvíjí i další
vývojové formy.
- Houndoom
- Pes zkázy. Vzhledem dobrman, původem obvyklý černý pes evropských pověstí.
- Houndour
- Totéž, co předchozí, jen s trochu jinak připraveným jménem: má v něm dour,
čili zarputilý.
- Chikorita
- Španělská přípona -ita ke kytičce chicory, což je česky
čekanka.
- Chinchou
- Z japonského chochin, lampa. Pochází totiž z hlubinných ryb, které
lákají kořist na světýlko, vycházející z tykadlu podobného výrůstku.
- Igglybuff
- Vypadá to, že jméno dostal pro to, aby souznělo s jeho vyššími formami, které
jsou známé už z předchozí generace: Jigglypuff a Wigglytuff
- Jumpluff
- Jump fluff.
Skákající chmýří. Chmýří je myšleno ono zrale pampeliškové. Viz příbuzní
Hoppip a Skiploom.
- Kingdra
- King, král dragon, drak.
Vzhledem zcela jasného původu, totiž mořského koníka, známého jako
řasovník.
- Lanturn
- Lucerna (lantern. Pochází totiž z hlubinných ryb, které
lákají kořist na světýlko, vycházející z tykadlu podobného výrůstku.
- Larvitar
- Larva ve jméně prozrazuje, že jde o monstrum nejnižšího vývojového stupně.
- Ledian
- Vychází ze stejného základu, jako následující, tedy ze sluníčka sedmitečného,
anglicky ladybird.
- Ledyba
- Obvyklá anglo-japonsko-anglická zkomolenina: ladybird, čili beruška.
- Lugia
- Japonský dračí bůh (Ryujin), symbolizující sílu oceánu a dědeček prvního z
japonských císařů.
- Magby
- Magma a
baby.
- Magcargo
- Magma a cargo,
případně escargot. To první je náklad magmy, druhá
kombinace zahrnuje tutéž roztavenou horninu a šneka po francouzsku.
- Mantine
- Původ, vzhled i jméno vzal tenhle pokémon od rejnoka manty.
- Mareep
- Jednak je to anagram z ampere, prozrazující, že tenhle pokémon má
cosi společného s elektřinou, druhak Mary had
a little lamb, pardon sheep. Tedy jehňátko
ze známé anglické říkanky.
- Marill
- Pravděpodobně upravené marine, mořský, námořní.
- Meganium
- Složenina z Mega a geranium.
Čili Velká pelargonie.
- Miltank
- Je to kráva, takže nádoba na mléko, čili Milk tank.
- Misdreavus
- (nevím).
- Murkrow
- Murky crow.
Ponurá vrána.
- Natu
- Jak se zdá, další pouhé přepsání z japonštiny (a předtím do ní z angličtiny, jak už to bývá),
původně asi native.
- Noctowl
- Nocturnal owl,
sova noční. Což jsou jaksi všechny, ne?
- Octillery
- Octopus a artillery.
Dělostřelecká chobotnice.
- Phanpy
- Sloní tele se jménem derivovaným ze slona (elephant).
- Pichu
- Stažení pikachu, což je jeho následovník ve vývoji.
- Piloswine
- Podle vzhledu Pilose swine,
chlupaté prase. Míněno zvíře.
- Pineco
- Pine cone, čili borová šiška. Přesně tak vypadá.
- Politoed
- Pollywog je ne tolik používané slovo pro pulce. Toed zase
trochu špatně napsaná ropucha (toad).
- Porygon2
- Původní, jedničkový model vypadá jako ptáček, poskládaný z papíru, čili origami, takže
jméno může být obvykle zkomolené polygon (mnohoúhelník), případně
totéž slovo, infikované právě japonským slůvkem origami.
- Pupitar
- Pupa, kukla, vývojové stádium hmyzu.
- Quagsire
- Quagmire sire.
To první je druh močálu, to druhé znamená samec.
- Quilava
- První polovina odkazuje na quill, osten, přeneseně špičaté vlasy a la Bart Simpson;
a druhá je samozřejmě láva, mimochodem, pokud chcete být geologicky přesní,
nezaměňujte lávu s magmou. I když jde v podstatě o totéž, rozdíl je
v adrese – magma je roztavená hornina ubytovaná v podzemí, zatímco láva je
roztavená hornina, která pronikla na povrch.
- Qwilfish
- Za vzor měl nafukovací a ostnatou rybu ježíka, jméno opsal – slovem quill
se mimo jiné označují i dikobrazí trny.
- Raikou
- Jeho vzor Raiju je japonské hromové zvíře,
věrný průvodce šintoistického boha blesků Raidena, bere na sebe podobu lasičky,
opičky či kočičky – matérie jeho těla je ovšem z ohně a blesků – a i když je
v podstatě neškodný, někdy dokáže s člověkem pěkně zamávat,
což koneckonců platí o elektřině obecně.
- Remoraid
- Vzorem mu byla ryba štítovec a ta má hezký mytologický původ: remora je třicet
až čtyřicet centimetrů dlouhá ryba s příživnickým přísavným orgánem na hlavě.
Už přírodopisná kapacita Plinius popisuje jak jedna remora dokázala zastavit loď
císaře Caliguly, poháněnou čtyřmi sty veslaři, je totiž pravdou, že štítovci se
jako černí pasažéři vozí přisáti k velkým želvám, žralokům nebo i plavidlům.
Nikomu z výše uvedených obvykle takoví stopaři nevadí, ale legendy, stejně jako
v případě Caligulově, hovoří jinak: remora, při své nepatrné velikosti dokáže
zpomalit a třeba i zastavit loď.
- Scizor
- Scissors a razor.
Ostří nůžek.
- Sentret
- Sentry a ferret.
Fretka na stráži, to popisuje jednak vzhled, druhak chování.
- Shuckle
- Shuck, škeble či skořápka. Čili popis.
- Skarmory
- Sky Armory.
Nebeský arzenál, opis kovem pokrytého ptáka.
- Skiploom
- Skip bloom.
Hopsající květ, tedy popis. Na rozdíl od předchozího Hoppipa
má na hlavě kompletní pampeliškový květ.
- Slowking
- Vyšší verze slowpoke a slowbro z předchozí generace. King, král,
je ve hrách obvyklé povýšení existujícího slabšího druhu.
- Slugma
- Slug magma.
Magmatický slimák.
- Smeargle
- Smear Beagle.
Skvrna a beagle. Tedy pejsek, který maluje.
- Smoochum
- vzal jméno od smooch, polibek.
- Sneasel
- Sneaky weasel.
Záludná lasička.
- Snubbull
- Vzešel z buldoka, jméno je také jasné: Snub,
Tupý (míněn nos), a bull, Býk, stejně jako je tur ve jméně
známého psa.
- Spinarak
- Základem jména tohoto pavouka je spinneret, snovací bradavka.
- Stantler
- Stag a Antler, jelen s parohy. To mívají.
- Steelix
- Další monstrum druhého řádu, onix první generace, povýšení ocelí (steel).
- Sudowoodo
- Asi Pseudo Wood, Jakoby dřevěný. Tohle monstrum totiž vypadá jako
strom, ve skutečnosti je ovšem povahy zemní.
- Suicune
- Původním japonským jménem Suikun, v překladu Vládce vod.
- Sunflora
- Slunečnice se zaměněným flower za
flora, což je slovo původem latinské a znamená květena.
- Sunkern
- Sunflower kernel,
Slunečnicové semínko. Čili počátek předchozího druhu.
- Swinub
- Prasátko s hroudovitým nosem, swine a nub.
- Teddiursa
- Dvojitý medvěd. Teddi vyšlo od teddy bear, čili medvídek plyšový,
ursa zase z latinského ursus, medvěd normální.
- Togepi
- Opět originální japonské jméno: toge by mělo znamenat špičku, tady
ve smyslu špičatých vlasů, nebo co to má. Ale japonsky neumím ani Dobrý den.
- Togetic
- Stejně jako u předchozího, až na -ic, které by snad mělo pocházet od
chicken, kuře. Vzhled by odpovídal.
- Totodile
- Složeno z Tot (mrně, prcek) a crocodile,
krokodýl.
- Typhlosion
- Kombinace Typhoon, tedy tajfun, a explosion,
výbuch.
- Tyranitar
- Ve jméně a částečně i ve vzhledu skrývá yrannosaura známého masožravého dinosaura.
- Tyrogue
- Tyro, začátečník, a rogue,
uličník.
- Umbreon
- Umbra znamená latinsky tmavý a tady poukazuje na typ monstra.
- Unown
- Plným jménem unknown, tedy neznámý.
- Ursaring
- Ursus je latinsky medvěd, ring popis kruhové skvrny na hrudi tohoto
pokémona.
- Wobbuffet
- Složeno z Wobble (kymácet se) a
buffet. rána, úder. Vzhled má podobný boxovacímu pytli a
jeho vzorem prý byl japonský komik Sanpei Hayashiya
- Wooper
- Za vzor mu byla mládě axolotla, jméno vzal přepisem z japonského
slova pro totéž.
- Xatu
- O první písmeno opravený předchůdce Natu. V japonském originálu také vychází z
anglického native.
- Yanma
- Po opravdu zdlouhavém bádání, které jsem málem vzdal, to opravdu vypadá na
vážku, přesněji na čeleď velkých
vážek, česky známějších jako šídla.
Někde jinde
Výborné stránky, věnované celému fenoménu Pokémonů
Bulbapedia
poslední úpravy 8.11.2009

Jak si lidé z různých končin planety Země představovali stvoření světa? Různě. V této knize je shrnuto více než sto padesát pověstí, evropskými počínaje, přes Asii, obě Ameriky a Tichý oceán až ke kolébce lidstva, Africe.
E-kniha dostupná v obchodech: Smashwords ($ 2.49) | Apple Books (49 Kč) | Google Play (49 Kč) | Databook (49 Kč) | Palmknihy (49 Kč) | Kosmas (49 Kč) | Alza (49 Kč)