Bezejmenná stránka: Cokoliv > Monstra z her

O původu druhů aneb Monstra z her
Final Fantasy VII.


Final Fantasy VII.

systém a rok vydání: Playstation, 1997 (JP,USA, EU)

Vydavatel: Square.Co

 

Final Fantasy VII

Nejpopulárnější hra ze série. Přinesla trojrozměrné zobrazení, posunula příběh do světa se scifi nátěrem (meče a draci ovšem zůstali). A především vyšla v době vzestupu videoher a na nejpopulárnější konzoli své doby. Já osobně mám (o něco málo) ve větší oblibě předchozí dobrodružství, ale to je pochopitelně jen věc osobního vkusu. V každém případě má FF7 všechno, co mít má: dobrý příběh, dobré postavy a dobrý herní systém.

Kupodivu se tu - zatím v jediné hře hlavní série - neobjevují běžné videoherní rosoly. Taky se tu překladatelé do angličtiny docela vyřádili, myšleno negativně, mnoho oblud je přetlumočeno mechanicky.

 

Většina odkazů v textu vede na Bestiář těchto stránek, obsahující skutečná monstra a bohy, pokud jde o monstra jiného než mytologického původu, pak ven, někam, kde je více informací. Poděkování patří také stránkám Final Fantasy Compendium, kde jsou některé z příšer téhle herní série už demaskovány.

 

 

1st Ray
První paprsek. Docela obyčejná laserová zbraň.
2-Faced
Dvě tváře.
8 Eye
Jméno, pocházející z anglického eye a čísla 8, je pěkně ulhané, protože tahle hromada proteinů je zrakovými orgány poseta víc, než tvář nešťastného pubertálního jedince akné.
Acrophies
(Tak tady jsem vedle. Vypadá to trochu jako krab nebo hmyz.)
Adamantaimai
Ve věšině her se překládá jako srozumitelnější Adamantoise, což je stažení Adamant Tortoise, přičemž adamant je legendární velmi tvrdý kov nebo nerozbitná substance. Podobnost se slovem diamant není náhodná, jméno nejtvrdšího nerostu ze starého řeckého slova vychází. Tady zůstala v původním japonském tvaru.
Aero Combatant
Vzdušný bojovník.
Airbuster
V překladu pneumatické kladivo. V reálu koneckonců také. I když nebezpečné.
Allemagne
Další špatný překlad z jasného japonského originálu. Správně to měl být Ahriman (starším jménem Angra Mainyu), v Persii známý jako démon zkázy, bůh smrti a zla, zkrátka stejným protihráčem, jako je například Satan.
Ancient Dragon
Drak pradávný. Vykopávka. Nebezpečná.
Aps
(nevím)
Ark Dragon
Symbol fantasy drak je jasný. Ark může být špatným přepisem Arch. Potom by šlo o tvora prastarého.
Armored Golem
Golem ve zbroji
Attack Squad
Příslušník útočného oddílu.
Bad Rap
Zlá rána?
Bad Rap Sample
Vzorek předchozího
Bagnaranda
(nevím).
Bahba Velamyu
(nevím).
Bandersnatch
je návštěva z Alenky za zrcadlem Lewise Carrolla. Objevuje se v básničce Jabberwocky (Tlachapoud), a česky se mu říká Pentlochňap.
Bandit
čili bandita
Battery Cap
Cap je v tomto případě konkrétní klobouk, totiž klobouk houby.
Beachplug
Plážový, protože se na plážích vyskytuje. Plug má hodně významů, takže se tak nějak nemohu rozhodnout.
Behemoth
je v pověstech obrovské zvíře, tak obrovské, že i jeho jméno je množným číslem od slova behémá, čili zvíře. Tvarem velký slon, hroch či hybrid této dvojice. Ochránce zvířet, žijících na zemi (stejně jako Zíz chránil ptactvo a Leviathan tvory mořské).
Bizarre Bug
Divnej brouk.
Bizarro*Sephiroth
Prazvláštní Sephiroth. První forma jednoho z nejznámějších padouchů videoher, jehož jméno pochází z židovského mysticismu. Je to mimochodem číslo množné (singulár zní sephirah, a znamená mimo jiné Strom života. Dobrý výklad za tímto odkazem.
Black Bat
Černý netopýr.
Bloatfloat
Tahle hezká slovní hříčka prozrazuje, že poletujííc monstrum využívá nafouknutého těla, takže styl letu připomíná spíš plavbu.
Blood Taste
Chuť krve. Nebo spíš Chuť na krev. Aspoň jeden ví, co ho čeká.
Blue Dragon
Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je Modrý.
Blugu
(nevím).
Bomb
Prostě bomba.
Bottomswell
Nevím. Snad bude opravdu z hloubi studny, když má vodní útoky.
Boundfat
Tlusťoch. S mnoha významy slova bound před sebou.
Brain Pod
Mozkový (nebo duševní) zámotek. Popis.
Bullmotor
Vozidlo, jehož motor má sílu vpravdě býčí
Cactuar
Složeno z Cactus a jaguar.
Capparwire
(nevím).
Carry Armor
Dobývací stroj.
Castanets
Jediný důvod, proč by se tohle krabí monstrum mělo jmenovat jako španělský lidový nástroj, vidím snad v tom, že klepe klepety jako kastanětami.
Ceasar
(nevím).
Cokatolis
FF VII místy trochu trpí mechanickým překladem z japonských názvů (které často bývají původu anglického). A Cokatolis je vlastně Cockatrice. Což je jeden z anglických výrazů pro baziliška.
Corneo's Lackey
Lokaj (tedy poskok) dona Cornea, midgarského mafiána.
Corvette
Vzhledem k tomu, že jde o potvoru vodní, je možné, že dostala jméno podle korvety - válečné lodě.
Crawler
Jméno Plazoun má dozajista něco do sebe, zvlášť když si vzpomenu na gaimanovsko-pratchetovského Crawlyho/Crowleye z báječné knihy Dobrá znamení. S touhle hrou sice nesouvisí, ale základ je týž – to, co leze po zemi, nebude jen tak obyčejný červ, ale něco pekelného.
Crazysaw
Bláznivá pila. Popis.
Cripshay
(nevím).
Cromwell
Slavný britský tank, pojmenovaný po Oliveru Cromwellovi sloužil za druhé světové války a to i s našimi osádkami. A tak nějak se dostal i sem.
Crown Lance
Možná byl vzorem červ Hoplolaimus galeatus, patřící k háďátkům. Anglicky crown-headed lance nematode. I vzhled by na to trochu ukazoval.
Cuahl
Správně to má být Coeurl. Návrháři oblud si tohle kočkovité monstrum vypůjčili z první povídky později slavného SF spisovatele Alfreda E. Van Vogta. Ten příběh se jmenoval Black Destroyer, vyšel v červenci 1939 v časopise Astounding Science Fiction, a i když mám neodbytný pocit, že se objevil i česky, nějak se mi ho nedaří najít.
Custom Sweeper
Upravený zametací stroj. Další místní vozidlo.
Dark Dragon
Temný drak.
Death Claw
Smrtící drápy. Popis.
Death Dealer
Obchodník se smrtí. Popis, jenž má vyděsit.
Death Machine
Smrtistroj, bojová mašina. Tedy technika s nějakým tím produkčním jménem.
Deenglow
(nevím).
Demon's Gate
Démonická brána je další z místních neživých protivníků. Jméno mohla dostat díky oblibě fantasy v démonech, mohlo být ale ovlivněno i mytologií, v tomto případě čínskou (exportovanou do Japonska), kde Brána démonů (kimon) představuje severovýchodní světovou stranu, odkud démoni přicházejí.
Desert Sahagin
I když jsou sahaginové (detail obyčejný sahagin někde dole), známí to obyvatelé světů počítačových her, podstatou vodními bytostmi, tihle se kupodivu odstěhovali na poušť.
Devil Ride
Ďábelská jízda. Nejspíš Akirou ovlivněný motorkář.
Diablo
Prostě ďábel.
Doorbull
Dveřbýk. Výjimečně skutečně monstrum, vnějšími znaky připomínající krávu.
Dorky Face
Hloupá tvář. Prostě pitomeček.
Dragon
Bez draků se prostě žádná fantasy, byť ve scifi obleku, neobjede.
Dragon Rider
Jezdec na drakovi. Nebo spíš pilot.
Dragon Zombie
Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle už to má za sebou, případně je ovládán nějakým voo doo čarodějem.
Dual Horn
Dvojitý roh. Jen popis býčího monstra se skutečně dominantními rohy.
Dyne
Chlapík toho jména.
Eagle Gun
Orel zbraň. Robot tvaru tohoto dravce.
Elena
Jméno jedné nebezpečné slečny.
Elfadunk
Vzal původ od slonů (elephant). Nejen vzhledme, ale také třeba útokem, zvaným sprcha.
Epiolnis
Správně to mělo být Aepyornis. Dnes už vyhynulí pštrosi rodu Aepyornis byli opravdovými obry mezi ptáky. I když byli býložraví, pověsti jim přisoudily chuť na maso, respektive na slony.
Evilhead
Je to netopýr. Ale proč Zlý vůdce?
Flapbeat
Křídlem bušící. Tedy popis létajícího monstra
Flower Prong
Květinový hrot. Tedy nebezpečná flóra.
Formula
znamená prostě vzorec. Nejspíš útoků. Leda by dle rychlosti útoku odkazovala na automobilové formule. Jenže jde o potvoru létající.
Foulander
Špinavec. Opis charakteru.
Frozen Nail
Mrazivý dráp, popis, zdůrazňující nepřehlédnutelnou zbraň tohoto monstra.
Gagighandi
(nevím).
Gargoyle
Původně to býval drak z francouzského Rouenu, ale díky své slávě se gargouille stal středověce architektonicky všudypřítomným. I u nás, i když pro takové monstrózní ozdoby máme vlastní slovo: chrliče.
Garuda
Hlavou, drápy a křídly je Garuda orel, tělo má lidské. Také bílou tvář a šarlatová křídla. Kromě toho, že vozí na svých zádech hindského boha Višnu, je především jihoasijským fénixem.
Gas Ducter
Plynový potrubák. Prostě monstrum, sestavené z plynovéhého potrubí, útočící, jak jinak, plynem.
Ghirofelgo
(nevím).
Ghost
Duch.
Ghost Ship
Loď duchů. U nás jsou jich plná moře, především severní Atlantik. Nejznámější takovou je ovšem jihoafrický koráb Bludného Holanďana.
Gi Nattak
Hlava kmene Gi. Takže vlastní jméno?
Gi Spector
Duch (specter) válečníka z kmene Gi.
Gighee
Podle anglického jména to skoro nejde poznat, ale vzorem pro tuto obludu bylo alter ego Davida Bowieho mimozemšťan Ziggi Stardust z alba The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars(1972). Moje z Bowieho nahrávek nejoblíbenější (další je až Tin Machine z roku 1989.
Goblin
Od dob Tolkienových nesmí v žádné pořádné fantasy chybět skřet.
Godo
Vlastní jméno otce jedné zajímavé slečny.
Golem
Představovat v Čechách golema by mělo být zbytečné. I když hlinění panáci původně nepatřili naší kultuře, díky nejslavnějšímu z nich, golemovi rabína Jehudy Liva ben Becalela, se v ní docela zabydleli. Pověst o pražském golemovi mimochodem pochází ze středověku, ctihodný rabín žil ve století šestnáctém a dohromady je dalo století osmnácté, ale to jen tak na okraj.
Gorki
Protivník z nepovinného dobrodružství má jméno ruského spisovatele Maxima Gorkého
Grand Horn
Velký roh. No, zrovna rohy nejsu u tohoto monstra to, co by bylo největší a padlo první do oka. Pokud ty velké drápy na předních tlapách nenazveme rohem.
Grangalan
(nevím).
Grashtrike
(nevím).
Gremlin
Původem britský skřítek, zodpovědný za podivné chování strojů, nepořádek v nářadí; když se praštíte kladivem do palce, tak za to také může on. A podobně. Začal si za první světové války s letadly, brzy se ovšem rozšířil i mimo ně.
Grenade
Granát. Žijící pyrotechnika.
Grenade Combatant
Granátník.
Griffin
Gryf, česky Pták Noh, (většinou jde o kombinaci orla a lva), pochází z Orientu. Evropu, pochopitelně helénskou, s ním poprvé seznámil Hésiodos. Hérodotos zmiňuje jednu z nejpopulárnějších a zásadních informací, totiž spřízněnost gryfů se zlatem. Ať už ho vyhrabávají ze země, aby z něj dělali hnízda nebo hlídají ložiska tohoto vzácného kovu, v každém případě plnili v Asii stejnou funkci jako evropští draci nebo gnómové.
Griffon
Trochu odlišné jméno pro výše uvedeného ptáka Noha.
Grimguard
Děsivý strážce.
Grosspanzer
Další tank. Velký tank po německu.
Grunt
V tomto významu obyčejný voják.
Guard Hound
Hlídací pes.
Guard Scorpion
Strážný štír. Kus techniky v podobě štíra. Strážné štíry ovšem měla v egyptských legendách třeba Isis.
Guard System
Bezpečnostní systém.
Guardian
Je prostě strážce. Co dodat? Že se objevuje hned v několika FF a je to robot.
Gun Carrier
Příbuzný britského obrněného transportéru.
Hammer Blaster
Hodně možných kombinací, zvláště když hammer neznamená jen kladivo, ale spoustu odvozenin, včetně spouště. Blaster je střelmistr.
Hard Attacker
Tvrdý útočník.
Head Hunter
Lovec hlav. Víceméně doslova.
Headbomber
Nejspíš hlavou útočící (bombardující). Není to žádný extra hlavoun, jen pták. (Střemhlavý bombardér je dive bomber).
Heavy Tank
Těžké tanky se používaly v bojích druhé světové války. Nejznámějším (ne však jediným) je bezesporu německý Tygr.
Hedgehog Pie
Ježek (Hedgehog) je jasný. Pie už může znamenat více věcí, takže to dál nebudu pitvat.
Heg
(nevím).
Heli Gunner
Gunner je střelec a Heli zkrácené helicopter, tedy popis.
Hell House
Je opravdu pekelný domek. Prostě útočná architektura.
Hell Rider VR2
Pekelný jezdec. Drobná narážka na Apokalypsu a především běžné využití obecného přídavného jména. VR1 mimochodem ve hře neexistuje, patrně jde o pekelného jezdce z předchozí Final Fantasy.
Helletic Hojo
Správný překlad by měl znít Heretic Hojo, kacířský, odpadlický Hojo.
Hippogriff
Je kříženec koně s gryfem. Navzdory obecnému povědomí, které ho zařazuje do mýtů či středověkých legend, vznikl hippogryf až v šestnáctém století a nejspíš v hlavě bíásníka Lodovica Ariosta.
Hojo
V tomto případě jen osobní jméno.
Hundred Gunner
Stostřelec. Další místní tank, vybavený hezkou sbírkou hlavní, včetně rotačních kanonů.
Hungry
Hladovec.
Chekhov
Nejspíš nepůjde o praporčíka z Enterprise. Je to třetí boss v nepovinném questu a jméno vzal od Antona Pavloviče Čechova, slavného ruského spisovatele.
Christopher
Kryštof, nepříliš nebezpečný protivník v Northern Crateru.
Chuse Tank
(nevím).
Ice Golem
Golem z ledu
Icicle
Rampouch.
Iron Man
Železný muž, čili rytíř.
Ironite
Protože jde o létající dračí monstrum, nejspíš nebude mít mnoho společného se železem (iron). Možná se vzduchem (air) a špatným přepisem z japonštiny, kde se jmenuje Aironeto
Jayjujayme
(nevím).
Jemnezmy
(nevím).
Jenova Birth
Jenova vznikla spojením Jehova a Nova, to druhé je latinské nový, to první starozákonní označení boha. Birth je pochopitelně Zrození.
Jenova Life
... tady je verze Život ...
Jenova Death
... a konečně Smrt. Nebo že by ...
Jenova Synthesis
Vrcholná fáze Jenovy, Spojení.
Jersey
(nevím).
Joker
Původně Vtipálek, královský šašek, dnes hlavně karta. Tenhle je z obojího: šašek s karetními útoky.
Jumping
Skákající je docela výstižný opis obludy, která vypadá jako králík.
Kalm Fang
(nevím).
Kelzmelzer
(nevím).
Kimara Bug
(nevím).
King Behemoth
Herně vylepšený behemoth. Ale klidně se můžeme držet starých legend, kdy behémot, jakožto největší pozemské zvíře, byl i ochráncem a králem všech pozemských zvířat. Jako leviathan mořských a Zíz létajících (čili ptáků).
Kyuvilduns
(nevím).
Land Worm
Zemní červ. U nás neexistující, tady velký a nebepečný.
Lessaloploth
Kdyby to překládali pořádně, byl by to lesser rapps - za předpokladu, že by byl rapps přeložen taky správně. Takhle nevím. A už mě to štve.
Levrikon
(nevím).
Lifeform Hojo N
Hojo v životní formě. To je vtip. Prostě třetí fáze zlého profesora určitého tvaru a životních funkcí.
Lost Number
Zapomenuté číslo. Vyskočí z trezoru (po zadání správného kódu).
Madouge
(nevím).
Magic Pot
Kouzelný kotlík.
Magnade
(nevím).
Malboro
Nebezpečné rostliny, jejich obvyklý útok Bad Breath, špatný dech může znamenat, že Malboro je vtípkem na účet světoznámé značky cigaret.
Malldancer
(nevím).
Mandragora
Mandragora je opravdu existující, mnoha pověstmi opředená rostlina. Díky kořenu, často připomínajícímu lidskou postavičku, a alkaloidům, které se v rostlině nachází, se stala nejznámější magickou flórou.
Manhole
Poklop. Víko na kanálu, z něho vyskočí čertík.
Marine
Mariňák. Tedy námořník. Námořní pěšák.
Master Tonberry
Přikláním se k celkem logické teorii, podle níž je Tonberry(až na jméno) původem Jack O'Lantern, jedna z britských bludiček a muž, který přelstil ďábla a připravil ho o upsanou duši - zároveň se tím odsoudil k posmrtnému věčnému bloudění nocí s lucernou...
Materia Keeper
Strážce matérií. Což jsou, jak hráč ví, krystaly mako, díky nimž se lze učit nové schopnosti, vyvolávat monstra nebo používat kouzla.
Midgar Zolom
Midgardský had, Jormungand. Jeden potomků severského boha Lokiho. V podobě velkého hada obtáčí hrad Midgard, stvořený z obočí obra Ymira. Více v Bestiáři.
Mighty Grunt
Všemocný (nebo všehoschopný?) voják.
Mirage
Optický klam. Je to zrcadlo, tak co.
Mono Drive
Jednovrták. Přesněji robot s jedním vrtákem.
Moth Slasher
Můří sekáč (od slova sekat) je překlad, zní to hloupě, ale tady to zapadne. Další místní robot, narážející jménem na nože, zvané motýlek.
Motor Ball
Motorová koule. Zase nějaké vozítko, jakých je tu hodně.
MP
Vypadá to na příslušníka Military Police. Nebo touto známou zkratkou ovlivněného.
Mu
Vypadá jako veverka, ale nejspíš vzala jméno od myši (mus latinsky). I originální jméno tomu napovídá.
Needle Kiss
Polibek jehly (tedy ostrého zobáku tohoto ptáka).
Nerosuferoth
(nevím).
Nibel Wolf
Nibelheimský vlk. Nibelheim je lokalita ve hře, převzaná, jako mnoho věcí v téhle hře, ze skandinávských mýtů. V nich to byla Mlžná země, ledový svět. A vlci také k severským mýtům patří.
Palmer
Vlastní jméno.
Parasite
Jak praví Wikipedie, jde o organismus, který sprostě využívá zdrojů jiného organismu, který o to ani v nejmenším nestojí.
Pollensalta
Asi si trochu zafabuluji: protože tahle slečna používá kouzlo Angel Whisper a to efektem připomíná světelný prach, tak proč ji nepřeložit doslova: Pylem kořenící
Poodler
(nevím)
Poodler Sample
(nevím)
Proto Machinegun
První (jako prototyp) kulomet.
Proud Clod
Hrdá hmota?. Aspoň v překladu.
Prowler
Straka. V přeneseném významu, krade z inventáře.
Rapps
Co já vím? Třeba je to původně raps, nárazy. Má silné fyzické útoky.
Razor Weed
Hned mě napadla ostřice, ale ta se anglicky řekne bent-grass. Každopádně je to nějaká tráva
Red Dragon
Drak barvy červené.
Reno
Vlastní jméno jednoho chlapíka.
Rilfsak
(nevím).
Rocket Launcher
Spouštěč, čili odpalovač. Raket. Technické zařízení.
Roulette Cannon
Rotační kanon má v angličtině jméno svého vynálezce - Gatling gun. Během americké občanské války vyvinul vynálezce Richard Gatling zbraň s několika hlavněmi, poháněnou klikou, předchůdce dnešních rotačních kanonů, používaných v letecké výzbroji. Jako mnoho takových vynálezů, byl Gatlingův kulomet představován jako zbraň, která zachrání mnoho lidských životů (neboť strana, vyzbrojená touto novinkou bude potřebovat méně vojáků, tudíž bude i méně padlých).
Rude
Osobní jméno.
Safer Sephiroth
Sephirot je vysvětlen někde na začátku. Safer nejspíš nebude bezpečnější. Je nejnebezpečnější.
Sahagin
Podobná potvora existuje i v Dungeons and Dragons a byla nejspíš jedním z rodičů tohoto běžného obyvatele finalfantasyovských her. A moří, jde totiž o vodní příšeru a jeden z výkladů jména vychází z sea hag, mořská babizna. A baby jsou běžné obyvatelky evropského folklóru, ať už to vezmeme z východu, (kde dodnes můžete najít i ty mořské třeba v ruských pohádkách) nebo od druhé strany.
Scissors
Nůžky. Popis zbraní tohoto protivníka.
Scotch
Poskok Dona Cornea a tedy vlastní jméno.
Screamer
Křikloun je tu a tam se vyskytující strašidlo, často podobné našemu hejkalovi.
Scrutin Eye
Kontrolní oko?
Sea Worm
Mořský červ je mořský červ. Akorát tenhle je oproti pozemským trochu větší.
Search Crown
Proč search, nevím. Jinak je to houba, ozdobená zbytky obalu z jejího mládí (česky se mu říká prsten). Tahle jich má kupodivnu několik a připomínají koruny.
Senior Grunt
Tady voják trochu vyšší hodnosti.
Serpent
Drak míval v mnoha jazycích synonymum červ nebo had, latina to vzala obráceně a slovo serpent znamená obojí. Jak hada, tak i draka. Tohle je ten druhý případ.
Shadow Maker
Výrobce stínů. Opis.
Shake
Plným jménem Shakespeare. Ano, zdědil jméno známého alžbětinského dramatika.
Shred
Rozcupuje vás na kousky? Budeme tomu věřit.
Schizo
Schizofrenický, tedy rozdvojený. To by mohlo odpovídat dvěma hlavám tohoto draka a jejich elementárně opačným útokům.
Skeeskee
(nevím). Nejspíš zase „ztraceno v překladu“.
Slalom
(nevím)
Slaps
(nevím)
Smogger
Slovo smog vzniklo kombinací smoke a fog, kouř a mlha. A tohle zařízení smog vypouští.
Sneaky Step
Záludný krok. Opis plíživé šelmy.
Snow
Sněžná žena, yuki onna, pochází z japonských legend. Někdy ztraceným ve sněhové bouři a mrazu pomáhá, jindy je naopak zavede z cesty a nechá umrznout.
Soldier
není v tomto případě jen tak obyčejný voják, ale samozřejmě příslušník jednotky SOLDIER, k níž patřili oba hlavní protagonisté hry.
Sonic Speed
Pták jménem Rychlost zvuku. Tedy opis.
Soul Fire
Ohnivá duše.
Special Combatant
Zvláštní bojovník. Nebo bojovník ze Zvláštních jednotek
Spencer
(nevím. ale není jediný, kdo tu má jméno podle druhu oblečení)
Spiral
Někdy se stáčí do spirály.
Staniv
Ve shodě se svými kolegy, čtyřmi nepovinnými bossy, pojmenovanými po existujících spisovatelích, by tenhle mohl hledat původ u Stanislavského, ruského herce, režiséra a především pedagoga.
Stilva
(nevím)
Stinger
Žihadlo.
Submarine Crew
Námořník z ponorky.
Sweeper
Zametací stroj. Jméno vše vysvětluje.
Sword Dance
Šavlový tanec.
Tail Vault
Klenutý ocas. Popis.
Thunderbird
Hromový pták. O běžnou mytologickou figuru severoamerických Indiánů tu ale nejde (je jen inspirací jména), tady je to prostě běžnou herní elektřinou útočící monstrum.
Tonadu
(nevím)
Touch Me
Sáhni na mě ... a dostaneš co proto.
Toxic Frog
Jedovatá žába. Třeba ropucha, nebo něco z čeledi Pralesničkovitých. Nebo prostě jen jedovatá žába.
Trickplay
Falešná hra. Tu s hráčem hraje nějaká veverka.
Twin Brain
Dvojitý mozek, rozum nebo duše. Prostě jen nějak pojmenovaná obluda.
Ultimate Weapon
Vychází z latinského ultimus, krajní, konečný, poslední, a ve světě Final Fantasy to vždycky bývá něco extra.
Underwater MP
MP, čili vojenský policista v podvodní službě.
Unknown
Tady návrháři poctivě přiznali, že jsou jim ty potvory prostě neznámé;-)
Valron
(nevím).
Vargid Police
Bezpečnostní složka, to je jasné. Ale Vargid mi nic neříká.
Velcher Task
(nevím).
Vice
Tohle slovo má více významů, nejbližší je v tomto případě zlozvyk. Tady personalizovaný. A krade.
Vlakorados
Zase jen nejspíš mechanický přepis z japonštiny. Nejspíš Brachiosaurus, jeden z nejznámějších a největších druhohorních dinosaurů. Přes dvacet metrů délky a přes deset výšky bylo i v té době k nepřehlédnutí
Warning Board
Výstražná tabule. Co je na tom zvláštního? Hrábě taky praští, když se na ně šlápne.
Whole Eater
„Všechno sežeru.“ Opis.
Wind Wing
Větrné křídlo. Popis létajícího monstra.
Wolfmeister
Pán vlků (německy). Postava ze západoevropských (najmě francouzských) pověstí, člověk, který dokáže ovládat vlky. Tady je to ovšem plechovka, čili rytíř a německé jméno může být jen reminiscencí na německé rytířské řády.
Ying/Yang
Známé asijské protiklady, respektive dvě strany téže mince, tady označují dvě části jednoho protivníka, každou s opačnými statistikami.
Zemzelett
(nevím)
Zenene
(nevím).
Zolkalter
(nevím)
Zuu
Sumero-akkadský pták (v Babylónii Anzu), byl personifikací zkázonosného jihovýchodního větru, a také nešťastně vybraným osobním strážcem boha Ellila. Tomu ukradl pověstné Tabulky osudu, což zapříčinilo nejen velkou krizi mezi mezopotámskými bohy, ale také vznik celé řady příběhů o tom, jak se s ní vypořádali.

Někde jinde

Oficiální stránky výrobce hry

Final Fantasy Compendium

 

poslední úpravy 15.11.2010

 

 
Tumbrl Facebook Instagram Mastodon

Literárium další příběhy ...

Bestiář

Cokoliv

Poslední změny