Bezejmenná stránka:
Cokoliv >
Monstra z her
|
O původu druhů aneb Monstra z her
Final Fantasy VI.
|
Final Fantasy VI.
systém a rok vydání: SNES - 1994, GBA - 2006 (JP) 2007 (USA,EU)
Vydavatel: Square.Co, Square-Enix
Moje nejoblíbenější hra nejen ze série Final Fantasy. Objevuje se tu největší idiot
ze všech superpadouchů, jací byli kdy ve videohrách k vidění, skvělý příběh,
nádherný steampunkový svět. Zajímavé postavy, každá s vlastním životním příběhem,
nesplněnými sny. K tomu, aby dvanáct figur, za něž můžete hrát, bylo opravdu skutečnými lidmi,
jim chybí jen trocha záporných vlastností, ale to by se do hry už nevešlo. Ne, že
by to ve Square neuměli, nebo nedělali.
Hudbu snad ani komentovat nebudu, je prostě dokonalá, ať už tak, jak zní, nebo
i dnes už legendárním ztvárněním opery na konzoli, kde to
prostě nebylo technicky možné. Ano, nebylo, ale přesto si Nobuo Uematsu dokázal
vystačit se skrovnými prostředky, a ta scéna fungovala.
Díky zmatku, způsobenému (ne)vydáváním série mimo Japonsko, nesla tahle hra v Americe
pořadové číslo 3, teprve verze pro GBA to napravila. Jinak, až na obvyklý bonusový
nový dungeon nechala hru tak, jak vyšla na SNESu, včetně grafiky. Což ani tak nevadí.
(Udělala jen několik drobných
úprav v textech, například zcela stupidně přímo odpověděla na otázku, jaký je skutečný vztah mezi Shadowem a Relm.
Ano, všichni jsme to věděli, ale když ona lehká nejistota je tak krásná.)
Většina odkazů v textu vede na Bestiář těchto stránek, obsahující
skutečná monstra a bohy, pokud jde o monstra jiného než mytologického
původu, pak ven, někam, kde je více informací. Poděkování patří také stránkám Final Fantasy Compendium, kde jsou některé
z příšer téhle herní série už demaskovány.
- Abaddon
- Abaddon je hebrejské slovo, znamenající zkáza a jeho nositelem je například
jeden z pekelných démonů, jinak též příhodně zvaný Pán kobylek.
- Abyss Worm
- v překladu Hlubinný červ nejspíš je opravdu tím, čím se ukazuje, tedy hlubinným červem.
- Acrophies
- (Tak tady jsem vedle. Vypadá to trochu jako krab nebo hmyz.)
- Actinian
- Mořské sasanky
jsou na rozdíl od známých kytiček živočichy. Dravými.
- Adamankary
- Zdá se, že pochází od slova adamant, což je legendární velmi
tvrdý kov nebo nerozbitná substance. Podobnost se slovem diamant není náhodná,
jméno nejtvrdšího nerostu ze starého řeckého slova vychází.
- Aepyornis
- Dnes vyhynulí pštrosi rodu Aepyornis byli opravdovými obry mezi
ptáky. I když byli býložraví, pověsti jim přisoudily chuť na maso, respektive
na slony.
- Ahriman
- V Persii byl Ahriman (starším jménem Angra Mainyu),
démonem zkázy, bohem smrti a zla, zkrátka stejným protihráčem, jako je například Satan.
- Air Force
- jsou vzdušné síly.
- Al Jabr
- Ve SNES verzi se jmenoval rain man, čili dešťový mužík, možná je
tahle arabská varianta jména významem podobná. Ale nevím.
- Alacran
- Je obyčejný štír. Ze španělského alacranino.
- Alluring Rider
- Svůdný jezdec. Což o to, ženská to je. Ale jezdí na nějaké obrovské kryse.
- Amduscias
- Pekelné kníže křesťasnké démonologie, velící devětadvaceti, nebo třiceti legiím démonů.
Má lidské tělo, hlavu jednorožce a drápy na nohou i rukou. A troubu, na kterou vyluzuje zvuky, když přichází.
- Anemone
- Mořské sasanky
jsou na rozdíl od známých kytiček živočichy. Dravými.
- Angel Whisper
- Andělský šepot.
- Angler Whelk
- Surmovky
jsou mořští (a jedlí) plži.
- Anguiform
- Hadího (úhořího) vzhledu. Popis z latiny.
- Antares
- Kdysi dávno byl Antares jeden z padlých andělů, čili ďáblů, ale tenhle štír se
nejspíš jmenuje podle hvězdy Antares,
které v tomto případě znamená V opozici proti Marsu,
a ta je součástí právě souhvězdí Štíra.
- Apocrypha
- Apokryfy jsou náboženské texty, které se nedostaly do Bible, věšinou záměrně,
neboť se liší od uznaných kanonických textů. A jiná verze zdejšího monstra Apocrypha
se jmenuje Devil, ďábel ...
- Apparition
- Přeloženo zjevení, duch či strašidlo.
- Armodullahan
- V Irsku je dullahan bezhlavý jezdec (někdy prázdné brnění)
na bezhlavém koni, s hlavou pod paží.
- Armored Weapon
- Obrněná zbraň. Tank na nožičkách.
- Aspidochelon
- Ve středověkých Bestiářích lze Aspidochelona
nalézt jako mořské monstrum
v podobě želvy či velryby velké jako ostrov. U něhož nic netušící námořníci
občas zakotví a ... a začnou se dít věci.
- Aspiran
- Ve SNES verzi se jmenoval Aspik, což by téhle rádobymedúze sedělo.
- Baalzephon
- Hebrejsky to znamená pán severu, v Bibli ovšem označuje geografickou lokalitu
a ne osobu.
- Balloon
- Patří do stejné skupiny potvor jako Bomb. Je slabší, čili
předzvěst toho co hráče později čeká. Balón proto, že je kulatý, vznáší se – a konečně, proč by ne,
i balóny plněné vodíkem, tu a tam shoří či vybuchnou.
- Bandit
- Bandita, loupežník, jinak též psanec.
- Basilisk
- Bazilišek patří mezi nebezpečné mýtické tvory,
jeho pohled petrifikuje, čili činí kamenným.
- Behemoth
- je v pověstech obrovské zvíře, tak obrovské, že i jeho jméno je množným číslem od slova behémá, čili zvíře.
Tvarem velký slon, hroch či hybrid této dvojice.
- Behemoth King
- Herně vylepšený předchozí model. Ale klidně se můžeme držet starých legend,
kdy behémot, jakožto největší pozemské zvíře, byl i ochráncem a králem
všech pozemských zvířat. Jako leviathan mořských a Zíz létajících (čili ptáků).
- Belmodar
- Nevím. Abych se vylhal, použiju původní SNES/PS překlad - Rhinotaur. Ten už je
jasný a odpovídá vzhledu: rhino si vzal od nosorožce (rhinoceros)
a to včetně známého rohu na hlavě.
- Belzecue
- V původní SNES verzi se jmenoval Garm (a Garm z GBA verze
se dřív jmenoval Red Wolf), což je severský příbuzný řeckého Kerbera,
čtyřoký pes, strážící vstup do říše mrtvých Helheimu. Takže jeho jméno bude
nejspíš pocházet od Belzebuba.
- Bit
- Vzhledem k tomu, že bit má tunu významů, tak jen připomenu, že tento je součástkou
(kouskem) letadla (air force).
- Black Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je Černý
- Blade Dancer
- Šavlová tanečnice.
- Bloodfang
- Opět jeden opis: Krvavý tesák.
- Blue Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je Modrý.
- Bogy
- (vzhledem k tomu, že jde o psa, tak asi nebude mít nic společněho s bogey, bubákem.)
- Bomb
- Živá pyrotechnika. Prostě bomba.
- Bonnacon
- Zvíře ze středověkých Bestiářů.
Hlavu sice má býčí, rohy se mu ale kroutí
k sobě, pročež je v případě nebezpečí nemůže použít jako bodných zbraní.
Proto používá zajímavější způsob obrany. Otočí se k protivníkovi zadkem
a vystřelí exkrementy do širokého okolí, na rozdíl od tchořů nejen za účelem
zastrašení, vedlejší produkty bonnaconova zažívacího traktu zapálí na co dopadnou.
- Borghese
- Jedna z možností původu jména tohoto čtyřrukého bojovníka, vyskytujícího
se v Darillině hrobce, je odkaz na známou italskou šlechtickou rodinu
Borghese, známou od středověku až dodnes (provdala se do ní i Napoleonova sestra
Pauline).
- Brachiosaur
- Jeden z nejznámějších a největších druhohorních dinosaurů. Přes dvacet metrů délky a
přes deset výšky bylo i v té době k nepřehlédnutí.
- Brainpan
- Brainpan je ta část lebky, která chrání mozek (jinak tedy cranium.
A tady prostě velká hlava bez těla.
- Briareus
- Byl jedním ze tří Hekatoncheirů
(tedy Storukých), což byli padesátihlaví, stovkou paží opatření řečtí obři, nejstarší
potomci božského páru Gaia – Úranos.
- Bug
- Hmyz.
- Cactuar
- Složeno z Cactus a jaguar.
- Caladrius
- Caladrius je formou bílý pták
s dlouhým krkem a povoláním úzce specializovaný věštec. Podobně jako Smrťák v
našich pohádkách sedává na pelesti postele a nemocnému jednoduchou změnou
polohy ukazuje výsledek léčby. Když hledí k němu, je vyhráno, je-li odvrácený,
je to zlé. Když hledí ochořelému do tváře, bere na sebe jeho nemoc, stejně
jako Kristus na sebe vzal hříchy lidstva. A jako Ježíš zemřel na kříži,
odlétá Caladrius naplněn bolestí a nemocí ke Slunci, aby choroby zničil v jeho ohni.
- Cancer
- Rak. I když se jména Cancer používá
spíše ve spojení se souhvězdím Raka, tady je to jen vodní korýš.
- Captain
- Kapitán, čili velitel určitého vojenského oddílu případně městské stráže, bývá
běžnou součástí pseudostředověkých kulis jak ve hrách, tak ve fantasy.
- Cartagra
- (nevím).
- Cirpius
- (zase nevím)
- Cloud
- Oblak. Popis. Možná opis, protože jde o ducha.
- Cloudwraith
- Wraith je hezké anglické slovo s celou řadou významů, točících se kolem tajemna.
Překlad, který se mi líbí nejvíc, je dnes už zapomínaný český výraz pro strašidlo: mátoha.
- Clymenus
- V řeckým mýtech je tolik Klyménů, že mám problém vybrat vhodného kandidáta.
Každopádně přišel odtud, ať už to byl Argonaut, nějaký král, nebo Penelopin nápadník.
- Coco
- Jelikož je to dáma s cigaretou v dlouhé špičce, jde očividně o narážku
na Gabriele Bonheur Chanelovou, zvanou
Coco, známou módní návrhářku.
- Coeurl Cat
- Návrháři oblud si tohle kočkovité monstrum vypůjčili z první povídky později slavného
SF spisovatele Alfreda E. Van Vogta. Ten příběh se jmenoval Black Destroyer,
vyšel v červenci 1939 v časopise Astounding Science Fiction, a i když
mám neodbytný pocit, že se objevil i česky, nějak se mi ho nedaří najít.
- Commander
- Velící důstojník. Potrava pro meče.
- Corporal
- Další z vojáků k likvidaci. Českou hodností desátník.
- Covert
- Nindža, popsaný vlastností, která je každému nindžovi vlastní, umí se totiž
skrývat.
- Crane
- Jeřáb. V tomto případě ne pták, ale stroj.
- Crawler
- Jméno Plazoun má dozajista něco do sebe, zvlášť když si vzpomenu na
gaimanovsko-pratchetovského Crawlyho/Crowleye z báječné knihy Dobrá znamení.
S touhle hrou sice nesouvisí, ale základ je týž – to, co leze po zemi, nebude jen tak
obyčejný červ, ale něco pekelného.
- Creature
- Bytost. Lépe řečeno v tomto případě stvůra.
- Cruller
- Nevím. Možná má něco ze slova cruel, krutý.
- Crusher
- Drtič.
- Crystal Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je Krystalický.
- Curlax
- Spolu s dalšími dvěma je odkazem na komediální trojku dvacátých let
Three Stooges.
Tohle byl původně Curly Howard.
- Dadaluma
- V tomto případě osobní jméno.
- Daedalus
- V řecké mytologii největší vynálezce, stavitel a všeumělec, jehož nejznámjším
výtvorem je krétský Labyrint (s Minotaurem uprostřed). A taky Ikaros, syn, který
až příliš věřil ve své letecké schopnosti.
- Dante
- Ve Final Fantasy IV. použili čtyři arcilotry z Božské komedie
Danta Alighieriho,
tady nejspíš i jejího autora.
- Dark Behemoth
- Temný behémot. Viz behémot obyčejný.
- Dark Force
- Temná síla. Stručné, výstižné.
- Darkwind
- Temný vítr. Pokus popsat ptáka tak, aby to znělo dostatečně zajímavě.
- Death Machine
- Smrtistroj, jeden z imperiálních bojových strojů. Tedy technika s nějakým
tím produkčním jménem.
- Death Rider
- Běžné využití děsu plného slova Smrt ve spojení s něčím nestrašidelným.
V tomto případě ještě s odkazem na čtyři jezdce ze Zjevení svatého Jana,
čili Apokaplypsy.
- Death Warden
- Smrtící stráž.
- Deathgaze
- Ve starší SNES verzi se jmenoval Doom Gaze. Má vyděsit smrtelným pohledem.
Což se mu, aspoň u mně, tak trochu podařilo, protože je to v téhle hře jediná
potvora, která létá ve vzduchu, takže jsem opravdu vyjeveně zíral,
když na mě nečekaně něco vyskočilo.
- Deepeye
- Tady mě zklamala má čeština (paměť), ale deep-eyed je přídavné jméno,
popisující oči mrtvých těl. Takže další strašák.
- Delta Beetle
- Tvor, popsaný vzhledem, má tvar pyramidky a tudíž připomíná řecké písmeno delta.
- Demon
- Slovo démon má nejspíš tentýž základ jako bůh, pokud ho budeme hledat
až v daleké Indii a v prastaré indoevropské spřízněnosti, z níž třeba řecké daimon
či římské deus vzešlo ze slova daiwos s významem nebeský či
zářící.
- Demon Knight
- Démonický rytíř.
- Desert Hare
- Pouštní zajíc je méně známé jméno skutečného zajíce tmavoocasého,
žijícího v Kalifornii.
- Destroyer
- Ničitel.
- Devil
- Ďábel.
- Devil Fist
- Jméno, vytahující se rváčskými schopnostmi: Ďábělská pěst.
- Devoahan
- Jde o přepis z japonštiny (Deboahān). Ve starších verzích se mu
říkalo Buffalax, což aspoň trochu prozrazovalo, jak vypadá. Buffalo = Buvol.
- Devourer
- Opět jen popis tvora, jehož konzumační návyky nejsou nejpříkladnější.
Žere jak nemytej, dalo by se říci česky.
- Dinozombie
- je pochopitelně složenina z Dinosaurus a
zombie.
- Don
- Obvyklé psí jméno tady má taky pes.
- Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy.
- Dragon Aevis
- česky drakopták, anglické dragon – drak, latinské avis – pták.
- Dropper
- Padající. Vlastně se spouštějící na závěsu, neboť jde o mechanické
bezpečnostní zařízení.
- Duel Armor
- Rytíř ve zbroji, vyzývající k souboji.
- Dullahan
- V Irsku (i jinde v Evropě) běžný bezhlavý jezdec (někdy prázdné brnění)
na bezhlavém koni, s hlavou pod paží.
- Earth Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je zemní.
- Earth Eater
- Zeměžrout.
- Enuo
- V předchozí hře jeden z nejtěžších protivníků, tady běžná potvora (samozřejmě
jiného charakteru). Ale jméno mi pořád zůstává neznámé.
- Erebus
- V řeckých mýtech bůh nejhlubší propasti podsvětí a věčné tmy.
- Exocite
- (nevím)
- Exoray
- Vzhledem k tomu, že jde o kytku, tudíž o botaniku, tak tady končím nejen se svou
mizernou angličtinou, ale i češtinou, každopádně ray se vztahuje k něčemu
botanickému.
- Face
- čili Tvář. Popis.
- Fafnir
- Nejznámější drak evropských mýtů. Původně byl trpaslíkem, ale když severští bohové platili
odstupné za smrt jeho bratra Otra, proměnil se v draka (coby symbol nenasytnosti) a
všechno zlato (prokleté jiným trpaslíkem, jemuž původně patřilo, Andvarim),
si nárokoval pro sebe. Skončil pak mečem Sigurdovým.
- Fidor
- Protože to je pes, mohlo by jít o psa, tedy o běžné psí jméno Fido. Kromě
kresleného Strýčka Fida třeba i o poctu Fidovi Abrahama Lincolna.
- Fiend
- Nepřítel, nebo také démon.
- Fiend Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je nepřátelský.
- Figaro Lizard
- Ještěrka, obývající království Figaro. Čili místní druh.
- Flame Eater
- Polykač ohně. Správně je sice Fire Eater, ale tohle je hra.
- Flan
- Rosolovité pudinky, hromady slizu či kapky neidentifikovatelné hmoty se objevují ve
spoustě konzolových her. Tenhle se představuje jako dortík.
- Flan Princess
- Další nebezpečný dortíček, ženského pohlaví a vysoce urozený.
- Foper
- (nevím)
- Fortis
- Jeden z místních bojových mechů, jehož jméno přeloženo z latiny znamená Silný.
- Fossil Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tohle je vykopávka.
- Galypdes
- Nevím. V předchozích překladech to ale vždy byl Aquillo, což latinsky
znamená orel.
- Gamma
- Jde o stroj, takže je očividně pojmenován podle gama záření, což je druh
elektromagnetického záření s vysokou energií
- Gargantua
- Gargantua je obr z renesančního románu Francoise Rabelaise Gargantua a Pantagruel.
Kdysi velmi úspěšné dílo, pro dnešního čtenáře ovšem prakticky nestravitelné, zanechalo
v kulturním povědomí znatelnou stopu.
- Garm
- Garm, severský příbuzný řeckého Kerbera,
byl čtyřoký pes, strážící vstup do říše mrtvých Helheimu.
- General
- Když bojujete proti Impériu (a to ve hrách děláte až příliš často, odkazy vedou
přes fantastickou literaturu začátku 20. století, ta se zase většinou inspirovala
starým Římem, ale v podstatě jde o to, že ten správný pocit vítězství přináší porážka
mnohem silnějšího protivníka), vždycky se vám postaví nějaký ten generál.
- Ghost
- Je prostě duch.
- Gigantoad
- popisné jméno Gigantic Toad,
což by docela dobře mohl být přerostlější exemplář
ropuchy obrovské čili bufo marinus.
- Gigantos
- Giganti byli obři řecké mytologie, kteří se narodili z kapek krve po kastraci
právě svrženého nejvyššího boha Úrana. Později zaútočili na současného nejvyššího, čili
Dia, a nebýt pověstného hrdiny Hérakla, nedopadlo by to s Olympany dobře.
- Gigantuar
- Gigantický, tedy přerostlý cactuar (viz)
- Gilgamesh
- Hrdina
jednoho z nejstarších eposů světa byl uruckým králem (pravděpodobně i skutečně existující postavou).
Jeho příhody
posloužily jako vzor pro nesčetnou plejádu kulturních hrdinů evropských i
asijských legend, ať už to byla třeba cesta do podsvětí, pletky s bohyněmi či marná honba za nesmrtelností.
- Glasya Labolas
- Glasyalabolas je podle autority křesťanské
démonologie Tomáše Akvinského pekelný démon vzhledu okřídleného psa. Nějaké detaily najedete ve skutečném Bestiáři.
- Gloomwind
- Gloom je v tomto případě jasné: znamená ponurý, temný, čili obvyklé herní přídavné jméno.
Wind už tak zřejmé není, nejedná se totiž o potvoru létající, takže to může znamenat cokoliv,
stejně jako má slovo wind celou řadu významů.
- Gobbledygook
- Tenhle termín v angličtině značí nesmyslnou (neznámou) řeč, česky něco jako třesky plesky,
nebo bláboly.
- Goddess
- Bohyně.
- Goetia
- V původní SNES verzi se tahle myš jmenovala vermin, čili škůdce.
Jestli se v novém překladu nechali inspirovat řeckým slovem, znamenajícím čáry, či
kouzla, to nevím.
- Gold Bear
- Zlatý medvěd.
- Gold Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je Zlatý.
- Gorgias
- Možná od gorge, hltat.
- Gorgimera
- Nejspíš gorgeous chimera,
čili Úžasná chiméra
- Grasswyrm
- Wyrm je variantou slova worm, červ které se (nejen) v angličtině
používalo jako synonymum pro draka.
Tady v podobě lučního koníka (grasshopper).
- Great Behemoth
- Ještě větší behémot (viz)
- Great Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je velký
- Great Malboro
- Velká kytka malboro, viz obyčejná kytka malboro.
- Greater Mantis
- Když vybíráte potvory z říše hmyzu, byl by hřích nesáhnout po kudlankách.
- Grenade
- Další ze skupiny žijící pyrotechniky. Granát.
- Guard
- Strážný.
- Guard Leader
- Velitel předchozích.
- Guardian
- Strážce.
- Harvester
- Žnec. To od toho, jak se vás snaží sejmout srpem.
- Heavy Armor
- Těžká zbroj.
- Hell's Rider
- Pekelný jezdec. Drobná narážka na Apokalypsu a především běžné využití
obecného přídavného jména.
- Hexadragon
- Šestidrak. Nevím proč. Ve Final Fantasy VIII. byl šestinohý, tady
vypadá normálně.
- Hidon
- Dlouhé roky po něm Strago s Gunghem pátrali, proto jeho jméno vychází z
hidden, skrytý.
- Hill Gigas
- Gigas je řecké slovo pro obra, a ve Final Fantasy je to celkem častý protivník,
často příslušný nějakému živlu nebo prostředí, v tomto případně jde o obra z vysočiny.
- Holy Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je Posvátný.
- Hornet
- česky prostě sršeň,
čili velká a pro svou velikost i v reálném světě nebezpečná vosa z řádu Hymenoptera
- Humbaba
- Chuvava / Humbaba,
strážce cedrového lesa, klasické mezopotámské monstrum – býčí rohy na hlavě,
ocas v podobě hada, lví pazoury a ostře šupinaté tělo. Jako mnoho smluvních
hlídačů, ani on nepřežil setkání se zlodějíčky, pardon, s hrdiny,
v tomto případě s Gilgamešem a jeho přítelem Enkiduem.
- Humpty
- Humpty Dumpty je vejce, vlastně vejci podobné stvořeníčko z anglické dětské říkanky.
Nejznámější Humpty Dumpty se objevil v Carrollově Alence za zrcadlem a česky
se mu říká Valihrach.
- Hunting Hound
- Lovecký pes.
- Chadarnook
- (nevím)
- Chaos Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle patří chaosu.
- Chaser
- Lovec.
- Cherry
- Třešnička. Jedna z místních dam s cigárem v dlouhé špičce, ve starších verzích
známá jako madam.
- Chimera
- Chiméra je vzhledem zajímavé monstrum z řeckých mýtů,
kombinace lva, kozy a hada, chrlící oheň. Nepřežila sice setkání s Bellerofontem, jako slovo, znamenající
neuchopitelnou představu, přetrvala ze starověku dodnes.
- Chippirabbit
- Králík boje dychtivý. Takže popis.
- Ice Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je ledový.
- Ifrit
- Příslušník druhé úrovně islámských démonů džinů.
- Illuyankas
- V chetitských mýtech byl Illuyanka drak, který nejdřív s bohem Tešubem vyhrál, v druhém
kole to ovšem na celé čáře projel.
- Imperial Elite
- Elitní imperiální voják. Čili: speciální výcvik, nos nahoru a stejně potrava pro meče.
- Imperial Soldier
- voják Impéria, jak už je zvykem, automaticky ten na špatné straně.
- Inferno
- Peklo. Tedy v tomto případě zbraň, která vám ze zbytku života
udělá peklo.
- InnoSent
- Hříčka s innocent (nevinný) a významem správným Inner Sentry, vnitřní hlídka.
- Intangir
- Nejspíš – podle toho, že není lehké ho porazit – rád se po úderu skrývá,
se dle téhle vlastnosti také jmenuje: intangible, čili nepostřehnutelný.
- Io
- Protože jde o stroj, nejspíš nepůjde o Héřinu kněžku Ío, známou z řeckých mýtů,
ale o I/O, čili Vstup/Výstup. A taky o měsíc planety Jupiter, pojmenovaný podle
oné kněžky.
- Ipooh
- (nevím)
- Iron Fist
- Železná pěst, něco jako Old Shatterhand tohoto světa.
- Joker
- Známá nejvyšší karta, královský šašek.
- Junk
- Bezpečnostní prvek se jménem haraburdí? Konečně, proč ne.
- Kaiser Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je Císařský.
- Kamui
- Božská stvoření z mytologie Ainů, původních obyvatel japonských ostrovů (u Japonců
Kami). Je i možné, že jde o narážku na kreslíře jménem Kamui Fujiwara, který
pracoval na Final Fantasy Adventure, Terranigmě či komiksech ze světa
Dragon Questu.
- Kefka
- Největší magor ze všech her, se kterými jsem měl tu čest. Pardon, osobní jméno.
- Ketu
- V indické mýtické astrologii patří spolu s Rahu k průsečíkům drah Slunce a Měsíce,
Ketu je stínovou planetou, Rahu zase had, který při zatmění požírá to či ono
nebeské těleso.
- Killer Mantis
- Když vybíráte potvory z říše hmyzu, byl by hřích nesáhnout po kudlankách.
- Knotty
- Možná se knotty - zauzlený vztahuje k zakroucenému velkému ocasu téhle
veverky. Kdo ví.
- Lady
- čili Dáma. Jedna ze součástí posledního protivníka. Proč Dáma, to nevím.
(Japonsky Maria, ve starších anglickcých vydáních Girl.
- Land Grillon
- (nevím).
- Land Ray
- Rejnok
se obvykle vznáší ve vlnách moří a oceánů, tohoto ovšem návrháři vyslali na souš.
- Landworm
- Zemní červ. U nás neexistující, tady velký a nebepečný.
- Laragorn
- Spolu s dalšími dvěma je odkazem na komediální trojku první poloviny dvacátého století
Three Stooges.
Tohle byl původně Larry Fine.
- Laser Gun
- Laserové dělo. Laser je, mimochodem následující zkratka:
Light Amplification
by Stimulated Emission
of Radiation, česky Zssez. Což zní blbě.
Ale taky trochu jako zvuk filmových laserů, třeba ve Hvězdných válkách.
- Leaf Bunny
- Králíček v lupení.
- Leap Frog
- Je to žába a jmenuje se podle dětské hry tohoto jména. Které samozřejmě
připomíná žabí skoky. Takže uzavřený kruh.
- Left Blade
- Levá čepel. Část protivníka jménem Číslo 128
- Lenergia
- Že by energie (síla) v některém románském jazyce, bez apostrofu u členu?
Možná. Třeba taky ne.
- Lesser Lopros
- (nevím).
- Level 10 Magic
- Magie úrovně 10
- Level 20 Magic
- Magie úrovně 20
- Level 30 Magic
- Magie úrovně 30
- Level 40 Magic
- Magie úrovně 40
- Level 50 Magic
- Magie úrovně 50
- Level 60 Magic
- Magie úrovně 60
- Level 70 Magic
- Magie úrovně 70
- Level 80 Magic
- Magie úrovně 80
- Level 90 Magic
- Magie úrovně 90
- Leviathan
- Obrovská mořská obluda,
většinou má podobu velryby (ale opravdu velké), méně často pak krokodýla nebo hada,
případně draka. Ochránce mořských tvorů, v Apokalypse ovšem jeden z démonů, kteří svět zničí.
- Lich
- Lich je staroanglické slovo, znamenající mrtvé tělo. Velice
rychle se zabydlelo v moderní fantasy, kde představovalo (a představuje) obvykle
oživlou mrtvolu mága či černokněžníka, případně oživlou mrtvolu mágem či černokněžníkem. Čili
nekromancerem.
- Litwor Chicken
- (nevím).
- Living Dead
- Živý mrtvý. Zombie, můra, nebo upír, vyberte si.
- Lizard
- V tomto případě docela obyčejná ještěrka.
- Long Arm
- Dlouhá paže. Kus posledního protivníka.
- Lukhavi
- Nevím. Proto uteču ke staršímu překladu Nastidon, které by se
dalo rozšifrovat jako Odporný zub. To druhé je obvyklá paleontologická
přípona, která v tomto případě docela sedí, protože jde o jakousi místní
formu mastodonta, pravěkého slona.
- Luna Wolf
- Měsíční vlk. Nejspíš pojmenovaný po zvyku psů i jiných příbuzných šelem výt na
Měsíc.
- Lunatys
- Pravděpodobně odovzeno od lunatic, šílenec. To slovo má samozřejmě
souvislost s Měsícem, čili Lunou.
- Luridan
- (nevím)
- Lycaon
- Kupodivu tady je to kočka, i když mýtický Lykáon byl řeckým bohem Diem proměněn ve
vlka, od čehož se dodnes odvozuje lykantrop čili vlkodlak.
- Magic
- Magie.
- Magic Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je Kouzelný.
- Magic Master
- Mistr magie.
- Magic Urn
- Kouzelná nádoba.
- Magitek Armor
- Magitek je zkratka z magical technology.
A Magitek Armor je bojový stroj, využívající tuto technologii.
- Magna Roader
- Kdysi jsem kdesi četl dost dobrý etymologický rozbor téhle potvory. Jenže ho prostě
nemůžu najít a než ho najdu, tak je to prostě Velkolepý silniční jezdec.
- Mahadeva
- Vzhledem k tomu, že jde o kostlivé monstrum, nejspíš nepůjde o odkaz na Buddhu
nebo Šivu. Jiný známý Mahadeva je skutečný člověk, hrobník z Bangalore a také možný vzor,
jde totiž o velmi nezištného člověka.
- Machine
- Stroj.
- Malboro
- Nebezpečná kytka, jejíž útok, zvaný Bad Breath, špatný dech může znamenat,
že Malboro je vtípkem na účet světoznámé značky cigaret.
- Malboro Menace
- Hrozivější Malboro.
- Mandrake
- Mandragora je sice opravdu existující, zato mnoha pověstmi
opředená rostlina. Díky kořenu, často připomínajícímu lidskou postavičku, a
alkaloidům, které se v rostlině nachází, se stala nejznámější magickou flórou.
- Marchosias
- Démon v podobě vlk či býka s křídly gryfa a s hadím ocasem je v pekelné hierarchii celkem
vysoce postavenou figurou, jisté postavení míval ještě před oním nešťastným
Satanovým pokusem rovnat se Bohu, i coby anděl. Jako vévoda podsvětního království velí třiceti legiím.
- Master Tonberry
- Tonberry (viz) Šéf.
- Maximera
- Přerostlá, tedy maximální chiméra. Viz chiméra.
- Medusa Chicken
- Medúsino kuře. Medúsa byla jediná smrtelná z trojice
Gorgon, obludných dcer boha Forkýna a jeho manželky Kéty.
Také nejznámější. Byla nadmíru ošklivá, stejně jako její sestry Stheinó a Euryalé, nikoliv však od narození.
Kdysi dávno byly všechny tři krasavice a nebýt románku mezi Poseidónem a Medúsou, zůstaly by jimi stále.
Ti dva si však ustlali v Athénině chrámu, následkem čehož skončila Medúsa s křídly, blýskavýma očima,
obrovskými zuby, mosaznými drápy a hady místo vlasů. Její pohled, stejně jako baziliščí, petrifikoval.
- Mega Armor
- Opravdu velká zbroj, kus techniky.
- Megalodoth
- Původně se jmenoval vommamoth a taky jako mamut vypadá, nové jméno
přišlo nejspíš od prehistorických obřích lenochodů
v kombinaci se jménem stejně obrovských a stejně vymřelých žraloků megalodontů.
- Metal Hitman
- Nájemný vrah v kovu. Popis.
- Misfit
- Překladem Ztracená existence.
- Missile Bay
- torpédová komora. Tedy zbraňový systém.
- Misty
- Tahle dámička se může jmenovat Misty ale také může mít přezdívku Misty (Mlhavá),
potom by to bylo podle kouře z její cigarety.
- Moebius
- Spolu s dalšími dvěma je odkazem na komediální trojku první poloviny dvacátého století
Three Stooges.
Tohle byl původně Moe Howard.
- Moonform
- Původně se jmenoval Hippocampus, což ho plně popisovalo, protože jde
o mořského koníka. Nový název snad odráží tvar těla.
- Mousse
- Šlehaná pěna. Zákusek, ne myš. Tady obvyklý herní sliz.
- Mover
- Iniciátor, případně Přesunovatel Netuším proč. Jsou vždycky tři.
- Mu
- Vypadá jako veverka, ale nejspíš vzala jméno od myši (mus latinsky).
I originální jméno tomu napovídá.
- Mugbear
- Zlodějský medvěd.
- Murussu
- Nevím. Zkusím e vylhat odkazem na předchozí vydání, kde se jmenoval Chitonid.
Což by mohlo ukazovat na chitin, polysacharid, který se u hmyzu a členovců podílí na
pevnosti krovek a krunýřů. Tahle obluda totiž něco jako krunýř na zádech má.
- Muud Suud
- Tohle jméno mi jasné není. Původní SNES Steroidite už ano, protože jde
podle vzhledu o svalnaté monstrum, pravděpodobně na steroidové dietě.
- Naude
- Co znamená tohle jméno, nevím, ve starších verzích se tato dámička jmenovala
Naughty, čili Nemrava.
- Nautiloid
- Nautilus není ponorkou kapitána Nema, ale loděnka, z prvohor přežívající hlavonožec s
ulitou a až devadesáti chapadýlky, čímž osmiramennou chobotnici bezpečně trumfne.
- Neck Hunter
- Jde vám po krku. Tedy opis.
- Necromancer
- Černokněžník, specializovaný na probouzení mrtvých, čili voo doo po evropsku.
- Nelapa
- (nevím).
- Neslug
- Slug je slimák a tohle vypadá jako šnek. Proč Ne-, to ale nevím.
- Nettlehopper
- Hříčka s grasshopper, což je luční koník. Nettle jsou kopřivy.
- Nightwalker
- I když se tohoto slova používá spíš k označení náměsíčné osoby, tady má pochopitelně
význam strašidelný.
- Ninja
- Původní nindžové
byli ve středověkém Japonsku školenými specialisty pro špionáž a záškodnické akce.
Prostě takové jednotky speciálního nasazení.
- Number 024
- Očíslovaný protivník.
- Number 128
- Druhý očíslovaný protivník.
- Oceanus
- Řecký Ókeanos byl nejstarší Titán.
Zpodobnění nekonečných a nekonečně hlubokých vod, obtékajících v podobě nekonečné
a nekonečně hluboké řeky Zemi, žil daleko od lidí jako zpodobnění nekonečných a
nekonečně hlubokých vod, obtékajících v podobě nekonečné a nekonečně hluboké řeky Zemi.
S manželkou Thétyí byli rodiči nespočetného množství potomků – tří tisíc dcer,
zvaných po otci Ókeanovny, tří tisíc synů a navíc ještě všech řek, které ústí do moře.
- Omega Weapon
- Omega je poslední písmeno řecké abecedy a ve světě Final Fantasy označuje
obzvláště těžké, ne-li nejtěžší protivníky. Tady to tak horké není.
- Onion Dasher
- viz následující.
- Onion Knight
- Abych se přiznal, tak mi vůbec není jasné, proč mají zárodky budoucích bojovníků
ve jméně cibuli. Asi to poukazuje na nezkušenost začátečníka, může to mít nějaké
kulturní pozadí, ale prostě nevím.
- Opinicus Fish
- Nevím, co může mít společného s rybou, ale opinicus je heraldické
zvíře, podobné gryfovi, od něhož se liší (opět v heraldickém pojetí),
všema čtyřma lvíma nohama.
- Ouroboros
- Uroboros byl v původní řecké
představě kruhovou řekou, ústící sama do sebe nebo všeobklopujícím
oceánem, později, i pod římským vlivem, převládla
představa nekonečného hada. Ono od sebe vlnění plazího těla a pohyb vln nejsou
zase tak vzdálené. Uroboros se ve středověké Evropě stal nejen symbolem nesmrtelnosti,
ale všeho, co kruh může vyjařovat, začátek i konec či nekonečno.
- Outcast
- Vyvrhel.
- Outsider
- S definicí outsidera, jako člověka, který nemá naději na vítězství souhlasit
v tomto případě nelze, protože jde o protivníka nanejvýš nebezpečného. Spíš
je to Vyvrženec.
- Oversoul
- Jde o ducha, takže Nejvyšší mysl by jako jméno odpovídala.
- Pandora
- V řecké mytologii byla Pandóra uměle vyrobená krásná, leč nepříliš inteligentní dívka,
která se stala manželkou Titána Epiméthea. Byl v tom záměr, protože jako svatební dar
si přinesla tajuplnou skříňku, v níž byly ukryty bída, utrpení, nemoci a jiná povyražení.
Pandóra zvědavě skříňku otevřela a od té doby máme její obsah na krku. Kromě naděje,
která zůstala uvnitř.
- Paraladia
- (nevím. něco rostlinného).
- Parasite
- Jak praví Wikipedie,
jde o organismus, který sprostě využívá zdrojů jiného organismu, který o to ani v nejmenším nestojí.
- Peeper
- Tady asi pípal, je to malá veverka.
- Phantom Train
- Fantomatický vlak, odvážející duše na onen svět.
- Plague
- čili mor,
obávané infekční onemocnění. Tady bakterie, která ho mívá na svědomí.
- Platinum Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je Platinový.
- Pluto Armor
- Pluto byl římským bohem podsvětí (podobný řeckému Hádovi, o něhož
převzal značnou část atributů). Tenhle kus bojové techniky se plutonický
jmenuje nejspíš proto, protože v hlubinách se těží kovové rudy a z nich se taví kovy a
z nich vyrábí - třeba i zbraně. Původní záhrobní nádech tu je jako doplněk celkového
vyznění.
- Poplium
- (nevím).
- Power
- Síla. Jeden z atributů, respektive částí posledního protivníka.
- Primeval Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je Prastarý
- Prometheus
- Známý řecký Titán, chytrý (až vychytralý), který jednak přinesl lidstvu z Olympu
oheň, jednak se například zasloužil o to, že z obětin zůstával bohům ten nechutnější
kus, totiž tuk a kosti, maso zůstalo lidem. Kromě ohně, za jehož krádež byl potrestán
přikováním ke skále, po něm zůstaly lidem i prsteny s (drahým) kamenem, neboť
kroužek s kamenem ze skály, k níž byl přikován, musel Prometheus nosit i po svém
osvobození Héraklem. To aby měl na paměti, jak může po další prohřešku skončit.
- Proto Armor
- Z řečtiny pocházející předpona proto-, znamenající první, ukazuje, že jde
o první modely těchto bojových strojů.
- Provoker
- Vyzyvatel. Samozřejmě k boji.
- Psychos
- Po řecké Psýché, tedy Duši se tohle jmenuje nejspíš proto, protože
používá psychické útoky.
- Punisher
- Potrestaný nebo Trestající, každopádně žádná oblíbená osoba.
- Purusa
- Čistý přepis z japonštiny. Překlad sice zní pruský, monstrum ale vypadá jako medvěd,
takže kromě nepravděpodobného odkazu na heralidcké zvíře sídla pruských králů Berlína pravděpodobně
půjde o démona jménem Pruflas, který je jedoucí na medvědu zobrazován.
- Rafflesia
- V našem světě je Rafflesia arnoldi známá coby kytka s největším květem.
Opravdu velkým, o průměru až jeden metr a váze jedenáct kilogramů.
- Rahu
- V indické mýtické astrologii patří spolu s Ketu k průsečíkům drah Slunce a Měsíce,
Ketu je stínovou planetou, Rahu zase had, který při zatmění požírá to či ono
nebeské těleso.
- Red Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je Červený.
- Rest
- Klid. Věčný, jde o část posledního protivníka.
- Rhizopas
- (nevím).
- Right Blade
- Pravá čepel. Část protivníka jménem Číslo 128
- Rock Wasp
- Vosa je hmyz nebezpečný. Tenhle navíc ještě proměňuje v kámen.
- Rukh
- Ruchch, je na rozdíl od gryfa, čili Noha,
obyčejným ptákem poněkud větších rozměrů. Většinou obřím supem nebo orlem.
Poletuje po arabských legendách, ale také v pověstech madagaskarských a malajských,
jeho operačním prostorem je tedy oblast kolem Indického oceánu.
Dobře ho znáte ze Sindibádových dobrodružství.
- Samurai
- Samurajbýval japonský bojovník,
obdoba evropského rytíře ...
- Samurai Soul
- ... a tohle je jeho duše.
- Sand Ray
- Rejnok
se obvykle vznáší ve vlnách moří a oceánů, tohoto ovšem návrháři vyslali na poušť.
- Sandhorse
- Písečný koník, místní suchozemská varianta rybky, kterou my známe jako
koníka mořského.
- Satellite
- Satellite je prostě satelit, čili družice, však se také původně jmenoval Telstar,
což byla první telekomunikační družice, vypuštěná na oběžnou dráhu v roce 1962.
- Scorpion
- Ne všechny druhy štírů
vlastní jed, schopný člověka nějak vážně ohrozit. Bohužel jistá čeleď (Buthidae) je k tomu
vybavena naopak docela dobře.
- Seaflower
- Mořská květena se někdy říká korálům. Což jsou živočichové.
- Sergeant
- Ne všichni protivníci jsou původem příšery, nějaká část jich ve fantasy hrách
připadá i na vojáky té druhé (špatné) strany. A četaři, hodnost jejíž význam
pro vedení skutečného boje bývá v našem světě často povyšován nad vyšší důstojníky,
té potravě pro meče samozřejmě velí.
- Shambling Corpse
- Šourající se mrtvola, čili výstižný popis.
- Shield Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy,
tenhle je obrněný.
- Shiva
- Šiva je jedno z trojice nejvyšších hinduistických božstev (dalšími jsou Višnu
a Brahma). Jeho přízvisko je Ničitel. I když je pohlaví mužského a za manželku má
bohyni Parvati, ve Final Fantasy je kupodivu ženou.
- Short Arm
- Krátká paže. Kus posledního protivníka.
- Schmidt
- Další z řady místních bojových strojů má ve jméně technologii výroby,
byť německy schmied, kovář.
- Siegfried
- Známý germánský hrdina, který si to uměl vyřídit s drakem, ale ne s osudem.
- Silver Lobo
- Stříbrný vlk, dvojjazyčně. Anglicky a španělsky.
- Skeletal Horror
- Hrůzný kostlivec.
- Skull Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je lebkoidní.
- Sky Armor
- Létající zbroj. Čili vzdušný bojový prostředek, zvaný letadlo.
- Slagworm
- Ve jméně tohoto obrovského červa je možná chyba přepisem z japonského
Suraggu Kuroura. Spíš slug (se spoustou významů), než slag,
u nějž mi vychází jen usazenina, nebo škvára.
- Sorath
- Démon, vyvolávaný v souvislosti se Sluncem.
- Soul Saver
- Střadatel duší.
- Spitfire
- Oheň plivající, jenže v tomto případě ne obluda, ale coby kus letecké
techniky odkaz na legendární stáhací letadla druhé světové války
Supermarine Spitfire
- Sprinter
- Sprinter je prostě sprinter a tady představuje rychlého ptáka
- Spritzer
- Vinný střik. Je to opět jen popisné jméno, i když trochu kryptické,
ve starším překladu se jmenoval Odpařovač.
- Still Life
- Zátiší. On je to opravdu obraz, který na hráče zaútočí.
- Storm Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle je Bouřlivý.
- Stray Cat
- Popis: zaběhlá kočka.
- Stunner
- je prostě jen o něco silnější paralyzující krysodlak (čili wererat), viz nížeji..
- Suriander
- (nevím)
- Templar
- Templáři, správně Pauperes commilitones Christi Templique Solomonici,
čili Chudí rytíři Krista a Šalomounova chrámu, byli příslušníky jednoho z nejslavnějších rytířských
řádů, který chránil Jeruzalém a provázel poutníky do Svaté země.
- Tentacle
- Chapadlo.
- Test Rider
- Zkušební jezdec. Vlastně Zkoušející (co vydržíte).
- Tiger
- Tygr.
- Tonberries
- viz následující
- Tonberry
- Přikláním se k celkem logické teorii, podle níž je Tonberry(až na jméno)
původem Jack O'Lantern,
jedna z britských bludiček a muž, který přelstil ďábla a
připravil ho o upsanou duši - zároveň se tím odsoudil k posmrtnému věčnému bloudění
nocí s lucernou...
- Trapper
- Nikoliv přímo lovec, zálesák, ale mechanická past, jejíž jméno je také odvozeno od trap.
- Trillium
- Triliovité rostliny, třeba trojčetka vzpřímená, jsou dobře známé zahrádkářům.
Tuhle by ovšem pěstovaly pouze výjimečně drsné typy.
- Tumbleweed
- Česky se téhle skupině rostlin říká stepní běžci. Mívají kulovitý tvar a
nechávají svá semena odnášet a roznášet větrem.
- Tunnel Armor
- Mechanický krtek, vrtající podzemní chodby. K tomu samozřejmě potřebuje
patřičné plátování.
- Twinscythe
- Dvojkosa. Popis přerostlé kudlanky nábožné.
- Typhon
- Tenhle řecký obr měl sto dračích hlav, dovedl řvát
jako člověk, pes a býk, a jeho ambice nebyly
nijak nízké. Měl si to vyřídit se samotným Diem. Tahle akce mu ale nevyšla, Zeus ho – po dlouhém boji – porazil
a svrhl do Tartaru (v některých verzích ovšem pod Etnu, odkud Týfón řádí dodnes).
- Tyrannosaur
- Díky své velikosti a také Spielbergovu Jurskému parku je tenhle křídový teropod jedním z nejznámějších
dinosaurů.
- Tzakmaqiel
- Podle Encyklopedie andělů Richarda Webstera je Tzakmaqiel andělem,
příslušným Vodnáři.
- Ultima Buster
- Verze následujícího, Rváč.
- Ultima Weapon
- Vychází z latinského ultimus, krajní, konečný, poslední, a ve světě
Final Fantasy to vždycky bývá něco extra.
- Ultros
- Nevím, proč Orutorosu (originální název) má tohle jméno, v každém případě
je to nejsympatičtější hajzlík ze všech protivníků na které jsem tady narazil. Možná
- ale opravdu jen možná - je tahle chobotnička japonsky odvozená od skutečné
chobotnice (octopus) a do angličtiny převedená tak, aby měl něco jako
vlastní jméno, když už má charakter.
- Unseelie
- Seelie Court a Unseelie Court jsou termíny ze skotského folkloru
- ti první přichází v létě (hodní skřítci) a ti druzí v zimě (zlí skřítci). Co
mají co společného s mechanikem, který se ve starších překladech navíc
jmenoval příhodněji umaštěný mnich, to nevím.
- Urok
- (taky nevím).
- Valeor
- Je možné, ale zdaleka ne jisté, že jde o drobnou přesmyčku z valour,
chrabrý.
- Valigarmanda
- Původně Tritoch, prozrazující, že používá kouzel všech tří běžných elementů:
oheň, led a hrom. Jméno Valigarmanda si různí badatelé vysvětlují různě,
většinou jako kombinaci tří božstev. FF Compendium uvádí verze
Vali (skandinávský lučištník) Garm (tamní pekelné psisko) a Salamande, případně
trojspolek Vritra, Garuda (oba jsou z indické mytologie) a Mandah (arabská skupina
nadpřirozených bytostí). Asi by bylo nejlepší drze se zeptat autorů.
- Vampire Thorn
- Rostlina, jejíž nebezpečnost prozrazuje název: Upíří trny u nás naštěstí nerostou.
- Vargas
- Osobní jméno.
- Vasegiatta
- Co znamená Vasegiatta, to oprvdu nevím. Zato vím, že v původní SNES verzi
i v PS předělávce se tenhle pták jmenoval Harpy. A
klasická řecká mytologie zná harpyje jako ošklivé ženy s ptačími křídly,
bytosti ne zrovna dobrých způsobů. Původně však byly bohyněmi prudkého větru a pracovaly ve službách
Hádových, převážely duše mrtvých do podsvětí. Tak praví Homér, jisté je, že v dobách
ještě dávnějších byly tři harpyje třetí podobou Velké bohyně, podobou náhlé smrti.
- Vector Hound
- Pes z Vectoru. Respektive pes vectorských vojáků, což je místní lokalita.
- Vector Chimera
- Chiméra je vzhledem zajímavé monstrum z řeckých mýtů,
kombinace lva, kozy a hada, chrlící oheň. Nepřežila sice setkání s Bellerofontem, jako slovo, znamenající
neuchopitelnou představu, přetrvala ze starověku dodnes.
- Vector Lythos
- V originále Bekuta ritosu, to první je název místní země, lythos
navádí na latinské lithos a nejspíš bude jen něčím nějak znějícím.
- Veil Dancer
- Tanečnice v závoji. Popis.
- Venobennu
- Tenhle pták nejspíš souvisí s egyptským benu, posvátným opeřencem, který
se stal předobrazem později tolik populárního fénixe.
- Vilia
- Je víla, čili nymfa slovanského pohanství, obvykle spojovaná s vodou,
lesem, případně elementem větrným.
- Visage
- Tvář. Kus posledního protivníka.
- Vulture
- Sup. Ten pták.
- Warlock
- Warlock znamená čaroděje nepříliš dobrých úmyslů. Černokněžníka.
- Wartpuck
- Bradavičnatý skřítek. To první sedí, to druhé... dejme tomu.
- Weredragon
- Obvyklá slovní hříčka – když už máme vlkodlaky (werewolf), proč by nemohl být i drakodlak,
- Wererat
- nebo krysodlak
- Wild Rat
- Divoká krysa.
- Wizard
- Další z nespočetné řady čarodějů. Kdysi specializovaní, dnes už většinou jen
synonyma téhož slova.
- Wrexsoul
- Wreck Soul, Zkáza duše.
- Wyvern
- česky saň, ovšem dračí samice to tak docela není.
Má pouze jeden pár nohou, jeden pár křídel. Bývá menší. S jednou hlavou a obvykle
nechrlí oheň. Jinak se od svého příbuzného příliš mnoho neliší.
- Yeti
- Sněžný muž, jeden z nejoblíbenějších tvorů kryptozoologie,
stvoření hledané především v Himalájích a Tibetu, s celou řadou příbuzných po
celém světě.
- Ymir
- Ve skandinávské mytologii praotec ledových obrů, kterého zabili Ódin, Vili a Vé.
Z obřího těla pak vznikl svět.
- Yojimbo
- znamená japonsky osobní strážce.
- Zaghrem
- Tohle nevím (asi půjde o přepis z originálního zaguremu. Ale ve starších verzích
se jmenoval tak, jak vypadá a jak se chová: brawler, rváč.
- Zeveak
- (nevím).
- Zokka
- (nevím).
- Zombie Dragon
- Draci jsou nezbytnou součástí každé fantasy, tenhle už to má za sebou,
a stejně nedá pokoj.
- Zone Eater
- Tenhle požírač nemá zone, oblast jen ve jméně, ale i uvnitř sebe.
Zcela výjimečně je třeba zápas s ním prohrát.
- Zurvan
- Avestánsky (starou íránštinou) Čas. Také v některých větvích
zoroastrismu Stvořitel, bůh času, prostoru a osudu.
Někde jinde
Oficiální stránky výrobce hry
Final Fantasy Compendium
poslední úpravy 24.4.2013
Zemi vždy vládl císař. Obklopený rádci a nohsledy, kterým ale stejně naslouchá na půl ucha. Úředníkům ten stav vyhovuje, lidu se nikdo neptá. Jak zasvěcení vědí, katastrofa je na dosah. Je proto nutné sáhnout ke krajnímu řešení. Zahájit revoluci.
E-kniha dostupná v obchodech: Smashwords ($1.49) | Apple Books (39 Kč) | Google Play (35 Kč) | Palmknihy (35 Kč) | Kosmas (35 Kč)